Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration

त्रिशतं चोष्टवामीनां शतानि विचरन्त्युत । राजन्या बलिमादाय समेता हि नृपक्षये,उन्हींकी भेजी हुई सैकड़ों हथिनियाँ, सहस्रों गायें और घोड़े तथा तीस-तीस हजार ऊँट और घोड़ियाँ वहाँ विचरती थीं। सभी राजालोग भेंट लेकर युधिष्ठिरके भवनमें एकत्र हुए थे

triśataṃ coṣṭavāmīnāṃ śatāni vicaranty uta | rājanyā balim ādāya sametā hi nṛpakṣaye ||

Duryodhana said: “And there were also hundreds upon hundreds of she-camels roaming about. The kings and nobles, having brought tribute, had assembled there at the royal residence.”

त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma
TypeNoun
Rootत्रिशत (त्रि-शत)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उष्टवामीनाम्of she-camels
उष्टवामीनाम्:
TypeNoun
Rootउष्टवामी
FormFeminine, Genitive, Plural
शतानिhundreds
शतानि:
Karma
TypeNoun
Rootशत
FormNeuter, Nominative/Accusative, Plural
विचरन्तिthey roam / move about
विचरन्ति:
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent, 3rd, Plural
उतalso / moreover
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
राजन्याःkings / royal persons
राजन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्य
FormMasculine, Nominative, Plural
बलिम्tribute / offering
बलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलि
FormMasculine, Accusative, Singular
आदायhaving taken / bringing
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-दा
FormLyap (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
समेताःassembled / gathered
समेताः:
TypeAdjective
Rootसमेत (सम्-इ + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
नृपक्षयेin the royal residence / at the king's abode
नृपक्षये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनृपक्षय
FormMasculine, Locative, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
R
rājanyāḥ (kings/nobles)
B
bali (tribute)
U
uṣṭrā-vāmī (she-camels)
N
nṛpakṣaya (royal residence)

Educational Q&A

The verse highlights how political authority is publicly affirmed through tribute and visible abundance; ethically, it invites reflection on whether sovereignty is grounded in dharma or merely in the display and extraction of wealth.

Duryodhana describes the scene of great material plenty—large numbers of animals and the gathering of kings who have brought tribute—assembled at the royal residence, emphasizing the grandeur and reach of the ruler’s influence.