Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

दुर्योधनस्य बलिवर्णनम् — Duryodhana’s Description of Tribute at the Rājasūya

वल्लिमेव प्रवेक्ष्यामि भक्षयिष्यामि वा विषम्‌ | अपो वापि प्रवेक्ष्यामि न हि शक्ष्यामि जीवितुम्‌,मैं आगमें प्रवेश कर जाऊँगा, विष खा लूँगा अथवा जलमें डूब मरूँगा, अब मैं जीवित नहीं रह सकूँगा

vallīm eva pravekṣyāmi bhakṣayiṣyāmi vā viṣam | apo vāpi pravekṣyāmi na hi śakṣyāmi jīvitum ||

Duryodhana, overwhelmed by humiliation and despair, declares that he will either enter a blazing fire, swallow poison, or plunge into water to drown—because, in his present dishonor, he feels he cannot continue to live.

वल्लीम्creeper (as something to enter into)
वल्लीम्:
Karma
TypeNoun
Rootवल्ली
FormFeminine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
भक्षयिष्यामिI shall eat/consume
भक्षयिष्यामि:
TypeVerb
Rootभक्ष्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विषम्poison
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Accusative, Singular
अपःwaters
अपः:
Karma
TypeNoun
Rootअप्
FormFeminine, Accusative, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रवेक्ष्यामिI shall enter
प्रवेक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootप्र-विश्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्ष्यामिI shall be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
FormFuture (Simple Future/luṭ), 1st, Singular, Parasmaipada
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormTumun (infinitive)

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
F
fire (as a means of suicide)
P
poison
W
water

Educational Q&A

The verse highlights how attachment to status and wounded pride can drive a person toward destructive choices. Ethically, it contrasts resilience and accountability with escapism: when one’s identity is built on domination and prestige, humiliation can trigger extreme reactions rather than self-correction.

Duryodhana speaks in a moment of intense frustration and shame, declaring that he will end his life by fire, poison, or drowning. It is a rhetorical outburst that reveals his inner turmoil and the volatility that fuels the larger conflict.