Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)

वड़ाड्रविषयाध्यक्षं सहस्राक्षसमं बले | स्तुहि कर्णमिमं भीष्म महाचापविकर्षणम्‌,भीष्म! ये जो वंग और अंग दोनों देशोंके राजा हैं, इन्द्रके समान बल-पराक्रमसे सम्पन्न हैं तथा महान्‌ धनुषकी प्रत्यंचा खींचनेवाले हैं, इन वीरवर कर्णकी कीर्तिका गान करो

Vaṅgāṅga-viṣayādhyakṣaṃ sahasrākṣa-samaṃ bale | stuhī karṇam imaṃ bhīṣma mahā-cāpa-vikarṣaṇam ||

Śiśupāla said: “O Bhīṣma, sing the fame of this Karṇa—lord of the realms of Vaṅga and Aṅga, equal to the thousand-eyed Indra in strength and prowess, and a mighty hero who can draw back the string of a great bow.”

वङ्गाङ्गविषयाध्यक्षम्the overlord (king) of the Vanga and Anga regions
वङ्गाङ्गविषयाध्यक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootवङ्ग + अङ्ग + विषय + अध्यक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
सहस्राक्षसमम्equal to Sahasrākṣa (Indra)
सहस्राक्षसमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्राक्ष + सम
FormMasculine, Accusative, Singular
बलेin strength
बले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Locative, Singular
स्तुहिpraise (you)
स्तुहि:
Karta
TypeVerb
Rootस्तु
FormImperative, Second, Singular
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मO Bhīṣma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Vocative, Singular
महाचापविकर्षणम्one who draws (stretches) a great bow
महाचापविकर्षणम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहा + चाप + विकर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular

शिशुपाल उवाच

Ś
Śiśupāla
B
Bhīṣma
K
Karṇa
I
Indra (Sahasrākṣa)
V
Vaṅga
A
Aṅga

Educational Q&A

The verse illustrates how public praise in a royal court functions as moral and political speech: extolling a warrior’s prowess is also a way to argue for status, recognition, and precedence. It highlights the kṣatriya ideal of valor while showing that rhetoric can be used to influence collective judgment about honor.

In the assembly setting, Śiśupāla addresses Bhīṣma and urges him to proclaim Karṇa’s fame—calling Karṇa the ruler associated with Vaṅga and Aṅga, Indra-like in strength, and capable of drawing a great bow. The request is a strategic commendation aimed at elevating Karṇa’s standing before the gathered kings.