Śakuni–Duryodhana-saṃvāda: Dyūta-yojanā (Śakuni and Duryodhana on Planning the Dice-Game)
यस्येमे कुण्डले दिव्ये सहजे देवनिर्मिते । कवचं च महाबाहो बालार्कसदृशप्रभम्,महाबाहो! इन कर्णके ये दोनों दिव्य कुण्डल जन्मके साथ ही प्रकट हुए हैं। किसी देवताने ही इन कुण्डलोंका निर्माण किया है। कुण्डलोंके साथ-साथ इनके शरीरपर यह दिव्य कवच भी जन्मसे ही पैदा हुआ है, जो प्रातःकालके सूर्यके समान प्रकाशित हो रहा है
yasyeme kuṇḍale divye sahaje devanirmite | kavacaṃ ca mahābāho bālārkasadṛśaprabham ||
Śiśupāla points to unmistakable signs of divine favor: this hero bears a pair of radiant earrings that appeared with him at birth, fashioned by the gods themselves; and with them he has a natural, heaven-sent cuirass, blazing like the morning sun. The description underscores extraordinary destiny and protection, implying that such marks demand recognition and restraint in judgment.
शिशुपाल उवाच