Previous Verse
Next Verse

Shloka 53

Adhyāya 39: Śiśupāla’s Censure and Bhīma’s Contained Wrath (शिशुपाल-निन्दा तथा भीमक्रोध-निग्रहः)

मानिनां बलिनां राज्ञां मध्ये वै दर्शिते पदे । सहदेवने महामानी और बलवान्‌ राजाओंके बीच खड़े होकर अपना पैर दिखाया था, तो भी जो बुद्धिमान एवं श्रेष्ठ नरेश थे, उनमेंसे कोई कुछ न बोला

mānināṁ balināṁ rājñāṁ madhye vai darśite pade | sahadevena mahāmānī balavān rājñāṁ madhye sthitvā svapādaḥ pradarśitaḥ, tathāpi ye buddhimantaḥ śreṣṭhā nṛpāḥ teṣāṁ madhye kaścid api na kiñcid abravīt |

Vaiśampāyana said: In the midst of proud and powerful kings, Sahadeva—standing among those great, self-regarding rulers—displayed his foot. Yet even then, none of the wise and eminent monarchs present uttered a word.

मानिनाम्of the proud/esteemed
मानिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमानिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
बलिनाम्of the strong
बलिनाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootमध्य
Formtrue
वैindeed/for emphasis
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formtrue
दर्शितेwhen shown/after being shown
दर्शिते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootदृश्
FormPassive, Past (PPP), Neuter, Locative, Singular
पदेin/at the foot (step)
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
K
kings (assembled monarchs)

Educational Q&A

Even wise people can become silent in the face of wrongdoing when surrounded by power, pride, and social pressure; ethical courage requires speaking up against insult and injustice, not merely recognizing it.

In a royal assembly filled with proud and powerful rulers, Sahadeva publicly displays his foot as a provocative gesture; despite the presence of discerning and eminent kings, no one responds, highlighting the tense atmosphere and the paralysis of the court.