Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

व्यतीत्य विविधान्‌ देशांस्त्वरावान्‌ क्षिप्रवाहन:,मार्गमें अनेक देशोंको लाँघते हुए वे बड़ी उतावलीके साथ आगे बढ़ रहे थे। उनके रथके घोड़े बहुत तेज चलनेवाले थे

Vyatītya vividhān deśāṁs tvarāvān kṣipravāhanaḥ.

Swiftly crossing many different lands, he pressed on in great haste; the horses of his chariot were exceedingly fast, driving him forward without delay.

व्यतीत्यhaving crossed/passed beyond
व्यतीत्य:
TypeVerb
Rootवि + अति + इ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), कर्तरि
विविधान्various, diverse
विविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
देशान्countries/regions
देशान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेश (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
त्वरावान्hasty, in great hurry
त्वरावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootत्वरावत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
क्षिप्रवाहनःhaving swift conveyance/steeds (swift-mounted)
क्षिप्रवाहनः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्र-वाहन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
deśa (regions/territories)
R
ratha (chariot, implied by context)
A
aśva (horses, implied by kṣipravāhanaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights purposeful urgency: when duty or a pressing objective calls, one should act decisively and without needless delay, using appropriate means while remaining focused on the goal.

The narrator describes a person traveling rapidly—crossing many regions in haste—driven forward by swift chariot-horses, indicating an urgent mission or time-sensitive movement within the story.