Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

Jarāsandha as Obstacle to the Rājasūya — Kṛṣṇa’s Strategic Genealogical Brief

Sabhā Parva, Adhyāya 13

इन्द्रप्रस्थगतं पार्थमभ्यगच्छज्जनार्दन: । स गृहे पितृवद्‌ भ्रात्रा धर्मराजेन पूजित: । भीमेन च ततो<पश्यत्‌ स्वसारं प्रीतिमान्‌ पितु:,भगवान्‌ जनार्दन इन्द्रप्रस्थमें आकर राजा युधिष्ठिरसे मिले। फुफेरे भाई धर्मराज युधिष्ठिर तथा भीमसेनने अपने घरमें श्रीकृष्णका पिताकी भाँति पूजन किया। तत्पश्चात्‌ श्रीकृष्ण अपनी बुआ कुन्तीसे प्रसन्नतापूर्वक मिले

indraprasthagataṃ pārtham abhyagacchaj janārdanaḥ | sa gṛhe pitṛvad bhrātrā dharmarājena pūjitaḥ | bhīmena ca tato 'paśyat svasāraṃ prītimān pituḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: Janārdana (Kṛṣṇa) went to Pārtha (Arjuna) in Indraprastha. In the royal house his cousin-brother Dharmarāja (Yudhiṣṭhira) honored him with the reverence due to a father, and Bhīma also paid him homage. Thereafter the Blessed Lord Janārdana, filled with affection for his father’s sister, met his aunt Kuntī with gladness.

इन्द्रप्रस्थगतंgone to Indraprastha
इन्द्रप्रस्थगतं:
Karma
TypeAdjective
Rootइन्द्रप्रस्थ-गत
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थम्Partha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यगच्छत्approached
अभ्यगच्छत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
जनार्दनःJanardana (Krishna)
जनार्दनः:
Karta
TypeNoun
Rootजनार्दन
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गृहेin the house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Locative, Singular
पितृवत्like a father
पितृवत्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootपितृवत्
भ्रात्राby (his) brother
भ्रात्रा:
Karana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Instrumental, Singular
धर्मराजेनby Dharmaraja (Yudhishthira)
धर्मराजेन:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मराज
FormMasculine, Instrumental, Singular
पूजितःhonoured, worshipped
पूजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपूजित
FormMasculine, Nominative, Singular
भीमेनby Bhima
भीमेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अपश्यत्saw, met
अपश्यत्:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3, Singular, Parasmaipada
स्वसारम्(his) sister
स्वसारम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वसृ
FormFeminine, Accusative, Singular
प्रीतिमान्pleased, affectionate
प्रीतिमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतिमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
पितुःof (his) father
पितुः:
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)
P
Pārtha (Arjuna)
I
Indraprastha
D
Dharmarāja (Yudhiṣṭhira)
B
Bhīma
K
Kuntī (Pṛthā)

Educational Q&A

The verse foregrounds dharmic conduct in relationships: a revered guest—especially an elder-like kinsman—is to be received with heartfelt honor (pitṛvat-pūjā). It also emphasizes affectionate duty toward family elders (meeting Kuntī as the father’s sister), showing that political alliances are ideally grounded in ethical kinship and respect.

Kṛṣṇa arrives at Indraprastha to meet Arjuna. In the Pāṇḍavas’ residence, Yudhiṣṭhira and Bhīma honor him with father-like reverence. After this reception, Kṛṣṇa happily meets his paternal aunt Kuntī.