यथानुरूप॑ प्रतिपूजितावु भौ प्रशस्यमानौ स्वकृतैर्गुणौचै: । ननन्दतुस्तौ ससुहृद्गणौ तदा बल॑ नियम्येव सुरेशकेशवी
yathānurūpaṁ pratipūjitāv ubhau praśasyamānau svakṛtair guṇair ucaiḥ | nanandatus tau sasuhṛdgaṇau tadā balaṁ niyamy eva sureśa-keśavī ||
Shalya said: “Both of them were honored in a manner befitting their rank, and were loudly praised for the virtues they had earned by their own deeds. Then, together with their circles of friends, they rejoiced—having restrained their power, as it were, like Indra and Keshava (Krishna).”
शल्य उवाच