महाथनुर्धर: श्रीमानमित्रगणतापन: । पांचालराजकुमार, पांचाल महारथी और महामनस्वी पुरुषसिंह धृष्टद्युम्मन उन पैदल सैनिकोंका संहार करके भीमसेनको आगे किये शीघ्र ही वहाँ दिखायी दिये। वे महाधनुर्धर, तेजस्वी और शत्रुसमूहोंको संताप देनेवाले हैं ।। पारावतसवर्णाश्वं कोविदारमयध्वजम्
sañjaya uvāca |
mahā-dhanurdharaḥ śrīmān mitra-gaṇa-tāpanaḥ |
pāñcāla-rāja-kumāraḥ pāñcāla-mahā-rathī ca mahā-manāḥ puruṣa-siṃhaḥ dhṛṣṭadyumnaḥ sa padāti-sainyān saṃhṛtya bhīmasenaṃ puraskṛtya śīghraṃ tatra dṛśyate |
sa mahā-dhanurdharaḥ tejasvī ca śatru-samūha-tāpanaḥ ||
pārāvata-savarṇāśvaṃ kovidāra-maya-dhvajam |
Sañjaya said: The illustrious great bowman, who scorches the ranks of foes—Pāñcāla’s prince, the Pāñcāla mahāratha, the high-souled lion among men, Dhṛṣṭadyumna—having cut down those foot-soldiers and set Bhīmasena at the fore, swiftly appeared there. A mighty archer was he, radiant in prowess, a tormentor of the enemy host—seen with horses the color of a dove and a banner fashioned of kovidāra-wood.
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in practice: disciplined leadership under pressure, swift action after protecting one’s side, and the ethical ideal of placing a powerful protector (Bhīma) at the forefront to safeguard the army while pursuing victory.
Sañjaya describes Dhṛṣṭadyumna—Pāñcāla’s prince and a foremost chariot-warrior—who, after slaughtering enemy foot-soldiers, advances rapidly with Bhīma leading, and is identified by his dove-colored horses and kovidāra-made banner.