Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

कुण्जरै: स्यन्दना: क्षुण्णा: सादिनश्न महारथै: । पदातिसंघाश्षा श्वौचै: पलायद्िर्भयार्दितै:,भयभीत होकर भागते हुए हाथियोंने रथोंको चकनाचूर कर दिया। विशाल रथपर बैठे हुए महारथियोंने घुड़सवारोंको कुचल दिया और अश्वसमुदायोंने पैदलसमूहोंके कचूमर निकाल दिये

sañjaya uvāca | kuñjaraiḥ syandanāḥ kṣuṇṇāḥ sādinaś ca mahārathaiḥ | padātisaṅghāś cāśvaiḥ palāyadbhir bhayārditaiḥ ||

Sanjaya said: In the panic of flight, elephants crushed chariots to pieces; great chariot-warriors trampled down the horsemen; and terrified horses, bolting in fear, mangled the masses of foot-soldiers. Thus, in the chaos of battle, fear itself became a weapon, turning each arm of the army against the other and multiplying destruction beyond deliberate intent.

कुञ्जरैःby elephants
कुञ्जरैः:
Karana
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Instrumental, Plural
स्यन्दनाःchariots
स्यन्दनाः:
Karma
TypeNoun
Rootस्यन्दन
FormMasculine, Nominative, Plural
क्षुण्णाःcrushed, smashed
क्षुण्णाः:
Karma
TypeAdjective
Rootक्षुद्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
सादिनःhorsemen (riders)
सादिनः:
Karma
TypeNoun
Rootसादिन्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महारथैःby great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
पदाति-सङ्घाःmasses of foot-soldiers
पदाति-सङ्घाः:
Karta
TypeNoun
Rootपदाति-सङ्घ
FormMasculine, Nominative, Plural
अश्वैःby horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
पलायन्तिthey flee
पलायन्ति:
TypeVerb
Rootपलाय्
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada
भय-आर्दितैःafflicted by fear
भय-आर्दितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभय-आर्दित
Formक्त (past passive participle), Masculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
E
elephants
C
chariots
M
mahārathas
H
horsemen
H
horses
I
infantry