Previous Verse
Next Verse

Shloka 93

ततः शरौघै: प्रदिशो दिशश्न रवे: प्रभा कर्णरथश्न राजन्‌ | अदृश्यमासीत्‌ कुपिते धनंजये तुषारनीहारखूतं यथा नभ:,राजन! तत्पश्चात्‌ क्रोधमें भरे हुए अर्जुनने बाणसमूहोंका ऐसा जाल फैलाया कि दिशाएँ, विदिशाएँ, सूर्यकी प्रभा और कर्णका रथ सब कुछ कुहासेसे ढके हुए आकाशकी भाँति अदृश्य हो गया

tataḥ śaraughaiḥ pradiśo diśaś ca raveḥ prabhā karṇarathaś ca rājan | adṛśyam āsīt kupite dhanañjaye tuṣāra-nīhāra-vṛtaṃ yathā nabhaḥ ||

Sañjaya said: Then, O King, by torrents of arrows the directions and intermediate quarters, the radiance of the sun, and even Karṇa’s chariot became invisible—just as the sky is obscured when covered by frost and thick mist—when Dhanañjaya (Arjuna) rose in wrath.

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः
शरौघैःby torrents/streams of arrows
शरौघैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर-ओघ
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रदिशःthe intermediate directions
प्रदिशः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दिशःthe directions
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
रवेःof the sun
रवेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootरवि
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रभाःrays/splendours
प्रभाः:
Karma
TypeNoun
Rootप्रभा
FormFeminine, Accusative, Plural
कर्णरथम्Karna's chariot
कर्णरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण-रथ
FormMasculine, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
Sambodhana
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अदृश्यम्invisible
अदृश्यम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअदृश्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was/became
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
कुपितेwhen (he) was enraged
कुपिते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootकुपित
FormMasculine, Locative, Singular
धनंजयेin Dhananjaya (Arjuna)
धनंजये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Locative, Singular
तुषारनीहारकृतम्made/covered by frost and mist
तुषारनीहारकृतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootतुषार-नीहार-कृत
FormNeuter, Nominative, Singular
यथाas/like
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
नभःthe sky
नभः:
Karta
TypeNoun
Rootनभस्
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Karṇa
K
Karṇa’s chariot
S
Sun (Ravi)
D
directions/quarters (diśaḥ, pradiśaḥ)

Educational Q&A

The verse uses a vivid simile—sky hidden by frost and mist—to show how anger and violent momentum can obscure discernment. In the Mahābhārata’s ethical frame, prowess is real, but the inner state (krodha) can ‘cover’ clarity, reminding readers that self-mastery is as consequential as martial skill.

Sañjaya reports that Arjuna, enraged, releases such a dense barrage of arrows that the directions, the sun’s radiance, and even Karṇa’s chariot cannot be seen, as though the whole sky were fogged over. It marks an escalation in the duel’s intensity and the battlefield’s visibility collapsing under missile-fire.