Previous Verse
Next Verse

Shloka 673

मुज्चाभिविद्धयर्जुनमाशु कर्ण बाणै: पुरा हन्ति कुरून्‌ समग्रान्‌ । अर्जुनकी मार खाते हुए कौरव-सैनिक चारों ओरसे कर्णको पुकारने लगे--'कर्ण! शीघ्र बाण छोड़ो और अर्जुनको घायल कर डालो। कहीं ऐसा न हो कि ये पहले ही समस्त कौरवोंका वध कर डालें”

muñcābhividdhy arjunam āśu karṇa bāṇaiḥ purā hanti kurūn samagrān | arjunakī mār khāte hue kaurava-sainik cāroṃ or se karṇako pukārane lage—“karṇa! śīghra bāṇ chōṛo aur arjunako ghāyal kar ḍālo. kahīṃ aisā na ho ki ye pahale hī samasta kauravoṃkā vadha kar ḍāleṃ.”

Sañjaya said: As they were being cut down by Arjuna, the Kaurava soldiers cried out to Karṇa from all sides: “Karṇa, quickly let fly your arrows and wound Arjuna! Otherwise he may first slaughter all the Kauravas.” The scene lays bare the panic of a collapsing host and their urgent reliance on a single champion to check Arjuna’s devastating momentum.

मुञ्चrelease; shoot
मुञ्च:
Karma
TypeVerb
Rootमुच्
FormLoṭ, 2, Singular, Parasmaipada
अभिविद्ध्यhaving pierced/wounded
अभिविद्ध्य:
TypeVerb
Rootअभि-व्यध्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Kartari
अर्जुनम्Arjuna
अर्जुनम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
पुराbefore; earlier
पुरा:
TypeIndeclinable
Rootपुरा
हन्तिkills; will kill (in context)
हन्ति:
TypeVerb
Rootहन्
FormLaṭ, 3, Singular, Parasmaipada
कुरून्the Kurus
कुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
समग्रान्entire; all together
समग्रान्:
TypeAdjective
Rootसमग्र
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
A
Arjuna
K
Kaurava soldiers
K
Kurus/Kauravas