Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

“विजयी अर्जुन आज समरांगणमें धर्मसे दूर रहनेवाले इस पापी सूतपुत्र कर्णने तुम्हारी आँखोंके सामने अनेक प्रमुख पांचालयोद्धाओंका वध कैसे कर डाला? ।। पूर्व देवेरजितं कालकेयै: साक्षात्‌ स्थाणोर्बाहुसंस्पर्शमेत्य । कथं नु त्वां सूतपुत्र: किरीटि- न्नथेषुभिर्दशभि: प्रागविद्धयत्‌,“किरीटधारी अर्जुन! तुम्हें तो पूर्वकालमें देवता भी नहीं जीत सके थे। कालकेय दानव भी नहीं परास्त कर सके थे। तुम साक्षात्‌ भगवान्‌ शंकरकी भुजाओंसे टक्कर ले चुके हो तो भी इस सूतपुत्रने तुम्हें पहले ही दस बाण मारकर कैसे बींध डाला?

sañjaya uvāca |

vijayī arjuna adya samarāṅgaṇe dharmāt dūraṃ vartamānena asmin pāpī sūtaputreṇa karṇena tava akṣṇoḥ purataḥ anekān pramukhān pāñcālayodhān kathaṃ vadhitāḥ ||

pūrvaṃ devair ajitaṃ kālakeyaiḥ sākṣāt sthāṇor bāhu-saṃsparśam etya |

kathaṃ nu tvāṃ sūtaputraḥ kirīṭin atha iṣubhir daśabhiḥ prāg avidhyat ||

Sañjaya said: “Arjuna, the ever-victorious, how is it that today on the battlefield this sinful Karṇa—son of a charioteer, one who stands far from dharma—has, before your very eyes, slain many of the foremost warriors of Pāñcāla? In former times you were unconquered even by the gods; the Kālakeya demons could not defeat you. You have even come into direct contact with the arms of Sthāṇu (Śiva) himself. How then did this sūta’s son, O diadem-wearing one, manage to pierce you first with ten arrows?”

विजयीvictorious
विजयी:
Karta
TypeAdjective
Rootविजयिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनO Arjuna
अर्जुन:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Vocative, Singular
अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
समराङ्गणेin the battlefield
समराङ्गणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमराङ्गण
FormNeuter, Locative, Singular
धर्मात्from dharma
धर्मात्:
Apadana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Ablative, Singular
दूरfar (away)
दूर:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootदूर
रहणवालेthose who remain (staying)
रहणवाले:
Karta
TypeAdjective
Rootरह्
FormMasculine, Nominative, Plural
इमम्this
इमम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Accusative, Singular
पापिनम्sinful
पापिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपापिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
सूतपुत्रम्the charioteer’s son
सूतपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वत्of you / your
त्वत्:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अक्ष्णोःof (your) two eyes; before your eyes
अक्ष्णोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्षि
FormNeuter, Genitive, Dual
समक्षम्in the presence (of), before
समक्षम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमक्ष
अनेकान्many
अनेकान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनेक
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रमुखान्chief, prominent
प्रमुखान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रमुख
FormMasculine, Accusative, Plural
पाञ्चालयोद्धान्Panchala warriors
पाञ्चालयोद्धान्:
Karma
TypeNoun
Rootपाञ्चालयोद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
वधम्slaying
वधम्:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Accusative, Singular
कथम्how?
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकथम्
चकारdid, performed
चकार:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect, 3, Singular
पूर्वम्formerly, earlier
पूर्वम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपूर्व
देवैःby the gods
देवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Instrumental, Plural
अजितम्unconquered
अजितम्:
Karma
TypeAdjective
Rootजि
FormMasculine, Accusative, Singular
कालकेयैःby the Kalakeyas (demons)
कालकेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootकालकेय
FormMasculine, Instrumental, Plural
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
स्थाणोःof Sthāṇu (Shiva)
स्थाणोः:
Sampradana
TypeNoun
Rootस्थाणु
FormMasculine, Genitive, Singular
बाहुसंस्पर्शम्contact with (his) arms
बाहुसंस्पर्शम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुसंस्पर्श
FormMasculine, Accusative, Singular
एत्यhaving gone/approached
एत्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Root
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
कथम्how?
कथम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootकथम्
नुindeed, then (emphatic particle)
नु:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनु
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
सूतपुत्रःthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
किरीटिन्O diadem-wearer
किरीटिन्:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन्
FormMasculine, Vocative, Singular
अथthen, moreover
अथ:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअथ
इषुभिःwith arrows
इषुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootइषु
FormMasculine, Instrumental, Plural
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootदशन्
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्राक्beforehand, earlier
प्राक्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootप्राक्
अविद्धयत्pierced, struck
अविद्धयत्:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध्
FormImperfect, 3, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin)
K
Karṇa
P
Pāñcāla warriors (Pāñcālayodhāḥ)
D
Devas (gods)
K
Kālakeya demons
S
Sthāṇu (Śiva)
T
Ten arrows (daśa iṣavaḥ)
B
Battlefield (samarāṅgaṇa)

Educational Q&A

The verse highlights how battlefield outcomes can overturn established reputations, and how moral judgment (calling someone ‘far from dharma’) is often intertwined with social insult and partisan grief. It invites reflection on the difference between ethical appraisal and martial capability, and on how shock at reversal leads people to re-evaluate assumptions about merit, destiny, and righteousness.

Sañjaya reports and frames a startling development: Karṇa has slain many leading Pāñcāla fighters in Arjuna’s presence and has even struck Arjuna first with ten arrows. Sañjaya underscores the surprise by recalling Arjuna’s earlier invincibility against gods and demons and his direct encounter with Śiva, making Karṇa’s success appear extraordinary and unsettling.