Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

वसूनां समलोकत्वं मरुतां वा समाप्रुयात्‌ । सहितो द्रोणभीष्माभ्यां नाकलोकमवाप्रुयात्‌,“कर्ण द्रोणाचार्य और भीष्मजीके साथ वसुओं अथवा मरुद्गणोंके लोकमें जाय अथवा स्वर्गलोक ही प्राप्त करे”

vasūnāṃ samalokatvaṃ marutāṃ vā samāpruyāt | sahito droṇabhīṣmābhyāṃ nākalokam avāpruyāt ||

Sañjaya said: “United with Droṇa and Bhīṣma, Karṇa would attain residence in the world of the Vasus or of the Maruts—or else reach the heavenly world itself.”

वसूनाम्of the Vasus
वसूनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवसु
FormMasculine, Genitive, Plural
समलोकत्वम्equality of world/status (same world)
समलोकत्वम्:
Karma
TypeNoun
Rootसमलोकत्व
FormNeuter, Accusative, Singular
मरुताम्of the Maruts
मरुताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमरुत्
FormMasculine, Genitive, Plural
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
समाप्नुयात्may attain
समाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
Karta
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणभीष्माभ्याम्with Drona and Bhishma
द्रोणभीष्माभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootद्रोण-भीष्म
FormMasculine, Instrumental, Dual
नाकलोकम्the heaven-world (svarga)
नाकलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootनाकलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
अवाप्नुयात्may obtain
अवाप्नुयात्:
TypeVerb
Rootआप्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
D
Droṇa
B
Bhīṣma
V
Vasus
M
Maruts
N
Nāka-loka (Svarga/heaven)

Educational Q&A

The verse presents the epic ideal that steadfast valor and fulfillment of kṣatriya-duty in battle can lead to exalted posthumous destinies. It also elevates Karṇa by placing his end in the same moral-cosmic frame as renowned elders like Droṇa and Bhīṣma.

Sañjaya, reporting events to Dhṛtarāṣṭra, speaks of Karṇa’s destined attainment of divine/heavenly realms, describing him as going together with Droṇa and Bhīṣma to the worlds of the Vasus or Maruts, or to Svarga.