Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

द्यौरासीत्‌ सूतपुत्रस्य पक्षे मातेव धिष्ठिता

dyaur āsīt sūtaputrasya pakṣe māteva dhiṣṭhitā

Sañjaya said: The very sky seemed to stand on the side of the charioteer’s son (Karna), as though a mother, firmly stationed to protect her child—suggesting that even the elements appeared to favor him in that moment of the war.

द्यौःthe sky
द्यौः:
Karta
TypeNoun
Rootद्यौ (दिव्)
FormFeminine, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
सूतपुत्रस्यof the charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्रस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Genitive, Singular
पक्षेon the side
पक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
माताa mother
माता:
Karta
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas if / like
इव:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइव
अधिष्ठिताstood over / presided (supportively)
अधिष्ठिता:
Karta
TypeVerb
Rootअधि-स्था
FormFeminine, Nominative, Singular, Past passive participle (kta)

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna (Sūtaputra)
D
Dyauḥ (the sky/heaven)

Educational Q&A

The verse highlights how, in epic war narrative, perceived cosmic or elemental support is used to convey a warrior’s momentary ascendancy and the moral-emotional force behind it—here, Karṇa’s side is portrayed as receiving protective, almost maternal backing from the heavens, underscoring the theme that human struggle is often framed against a larger, fate-tinged cosmic order.

Sañjaya describes the battlefield situation in which Karṇa’s position appears extraordinarily favored: even the sky is depicted as taking his side, standing firm like a mother protecting her child—an image that intensifies the sense of Karṇa’s power and the ominous grandeur of the conflict.