इति कृष्णवच: श्र॒ुत्वा प्रहलन् कपिकेतन: । अर्जुन: प्रत्युवाचेदं कृष्णमक्लिष्टकारिणम्,भगवान् श्रीकृष्णका यह वचन सुनकर कपिध्वज अर्जुन हँस पड़े और अनायास ही महान् कर्म करनेवाले भगवान् श्रीकृष्णसे इस प्रकार बोले--
iti kṛṣṇavacaḥ śrutvā prahasan kapiketanāḥ | arjunaḥ pratyuvācedaṃ kṛṣṇam akliṣṭakāriṇam ||
Sañjaya said: Hearing these words of Kṛṣṇa, Arjuna—whose banner bore the emblem of Hanumān—smiled. Then, without agitation, he replied to Kṛṣṇa, the tireless doer of mighty deeds.
संजय उवाच
The verse highlights disciplined receptivity to wise counsel: Arjuna hears Kṛṣṇa, regains inner steadiness (shown by the calm smile), and responds thoughtfully. Ethically, it models how a warrior should act from clarity and dharma rather than from agitation or despair.
Sañjaya narrates that after listening to Kṛṣṇa’s words, Arjuna—identified by the Hanumān-emblazoned banner—smiles and then replies to Kṛṣṇa, described as indefatigable. It is a transition line marking the shift from Kṛṣṇa’s counsel to Arjuna’s response.