Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

आविध्य भीमो5पि गदां सुघोरां विचिक्षिपे रोषपरीतमूर्ति: । सा तस्य शक्ति सहसा विरुज्य पुत्र तवाजी ताडयामास मूर्श्नि,इधरसे रोषमें भरे हुए भीमसेनने भी अपनी अत्यन्त घोर गदा घुमाकर फेंकी। वह गदा रणभूमिमें दुःशासनकी उस शक्तिको टूक-टूक करती हुई सहसा उसके मस्तकमें जा लगी

Sañjaya said: Bhīma too, his form possessed by wrath, whirled his most dreadful mace and hurled it. On the battlefield it shattered that spear-weapon, the śakti, in an instant, and then struck your son upon the crown of his head.

आविध्यhaving whirled (around)
आविध्य:
TypeVerb
Rootआ + विध्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गदाम्mace
गदाम्:
Karma
TypeNoun
Rootगदा
FormFeminine, Accusative, Singular
सुघोराम्very terrible
सुघोराम्:
TypeAdjective
Rootसुघोर
FormFeminine, Accusative, Singular
विचिक्षिपेhe hurled / threw
विचिक्षिपे:
TypeVerb
Rootवि + क्षिप्
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
रोषपरीतमूर्तिःhe whose form was seized by rage (rage-filled)
रोषपरीतमूर्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootरोषपरीतमूर्ति
FormMasculine, Nominative, Singular
साthat (mace), she/it
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शक्तिम्spear/weapon (shakti)
शक्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootशक्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
सहसाsuddenly, at once
सहसा:
TypeIndeclinable
Rootसहसा
विरुज्यhaving broken / shattering
विरुज्य:
TypeVerb
Rootवि + रुज्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
तवyour
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
अजौin battle
अजौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअज
FormMasculine, Locative, Singular
ताडयामासstruck (repeatedly/indeed struck)
ताडयामास:
TypeVerb
Rootताड्
FormPeriphrastic perfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
मूर्ध्निon the head
मूर्ध्नि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच