Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

भीमो<पि हत्वा तत्रैव दुःशासनममर्षणम्‌ | पूरयित्वाञज्जलिं भूयो रुधिरस्योग्रनि:स्वन:

Bhīma too, there on the spot, slew Duḥśāsana the implacable; and with a dreadful roar he again cupped his hands in añjali and filled them with blood.

भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
हत्वाhaving slain
हत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
दुःशासनम्Duhshasana
दुःशासनम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःशासन
FormMasculine, Accusative, Singular
अमर्षणम्unbearable/irascible (epithet of Duhshasana)
अमर्षणम्:
TypeAdjective
Rootअमर्षण
FormMasculine, Accusative, Singular
पूरयित्वाhaving filled
पूरयित्वा:
TypeVerb
Rootपूरय् (causative of √पॄ/√पॢ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund) of causative, Parasmaipada (usage-neutral for ktvā)
अञ्जलिम्the cupped hands (anjali)
अञ्जलिम्:
Karma
TypeNoun
Rootअञ्जलि
FormMasculine, Accusative, Singular
भूयःagain/further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्/भूयः
रुधिरस्यof blood
रुधिरस्य:
TypeNoun
Rootरुधिर
FormNeuter, Genitive, Singular
उग्रनिःस्वनःone with a fierce roar/terrible-sounding (Bhima)
उग्रनिःस्वनः:
Karta
TypeNoun
Rootउग्र-निःस्वन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच