Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

तत्राह कर्ण च सुयोधनं च कृपं द्रौ्णिं कृतवर्माणमेव

tatrāha karṇaṃ ca suyodhanaṃ ca kṛpaṃ drauṇiṃ kṛtavarmāṇam eva

Thereupon, he addressed Karṇa, and Suyodhana, and Kṛpa, and Droṇa’s son (Aśvatthāmā), and Kṛtavarmā as well.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formindeclinable (locative adverb)
आहsaid/spoke
आह:
Karta
TypeVerb
Rootअह्
Formperfect (liṭ), 3rd person, singular, parasmaipada
कर्णम्Karna
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
सुयोधनम्Suyodhana (Duryodhana)
सुयोधनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुयोधन
Formmasculine, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formindeclinable (conjunction)
कृपम्Kripa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
Formmasculine, accusative, singular
द्रौणिम्Drauni (Ashvatthaman, son of Drona)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
Formmasculine, accusative, singular
कृतवर्माणम्Kritavarman
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
Formmasculine, accusative, singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formindeclinable (emphatic particle)

संजय उवाच

S
Sanjaya
K
Karna
S
Suyodhana (Duryodhana)
K
Kripa (Kripacharya)
D
Drauni (Ashvatthama)
K
Kritavarma

Educational Q&A

The verse underscores that in moments of crisis, a ruler’s decisions are shaped through consultation with key allies and elders; ethical responsibility in war includes seeking counsel and coordinating action rather than acting from impulse alone.

Sanjaya reports that a speaker (contextually, a leader in the Kaurava camp) addresses the principal Kaurava champions—Karna, Duryodhana, Kripa, Ashvatthama, and Kritavarma—signaling an important discussion or directive amid the unfolding battle.