Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

तमभ्यधावतन्निहते कुमारे कैकेयसेनापतिरुग्रकर्मा । शरैरविधुन्वन्‌ भृशमुग्रवेगै: कर्णात्मजं चाप्यहनत्‌ प्रसेनम्‌,केकयराजकुमारके मारे जानेपर वहाँके सेनापति उग्रकर्माने कर्णपर धावा किया। उसने धनुषको तीव्रवेगसे संचालित करते हुए भयंकर वेगवाले बाणोंद्वारा कर्णके पुत्र प्रसेनको भी घायल कर दिया

tam abhyadhāvat tan-nihate kumāre kaikeyasenāpatir ugrakarmā | śarair vidhunvan bhṛśam ugravegaiḥ karṇātmajaṃ cāpy ahanat prasenaṃ ||

Sanjaya said: When that prince had been struck down, the Kekaya army-commander Ugrakarman rushed forward. Whirling his bow and driving forth arrows of dreadful speed, he also struck Karna’s son Prasena, wounding him in the press of battle.

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अभ्यधावत्ran towards / charged
अभ्यधावत्:
Karta
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्that one / him
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Accusative, Singular
निहतेwhen (he was) slain / upon being slain
निहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Locative, Singular
कुमारेin/when the prince
कुमारे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुमार
FormMasculine, Locative, Singular
कैकेयसेनापतिःthe commander of the Kaikeyas
कैकेयसेनापतिः:
Karta
TypeNoun
Rootकैकेय-सेनापति
FormMasculine, Nominative, Singular
उग्रकर्माone of fierce deeds
उग्रकर्मा:
Karta
TypeNoun
Rootउग्रकर्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरैःwith arrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अविधुन्वन्shaking / brandishing
अविधुन्वन्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-धुन्
FormPresent, Singular, Parasmaipada, Present active participle (masc. nom. sg.)
भृशम्violently / greatly
भृशम्:
TypeIndeclinable
Rootभृशम्
उग्रवेगैःwith fierce speed (ones)
उग्रवेगैः:
Karana
TypeAdjective
Rootउग्रवेग
FormMasculine, Instrumental, Plural
कर्णात्मजम्Karna's son
कर्णात्मजम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण-आत्मज
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अहनत्struck / wounded
अहनत्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रसेनम्Prasena
प्रसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसेन
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
U
Ugrakarman
K
Kekaya (people/kingdom)
P
Prasena
K
Karṇa
A
arrows (śara)
B
bow (implied by vidhunvan)

Educational Q&A

The verse highlights the war-ethic of immediate reprisal: the fall of a warrior triggers swift counteraction, showing how battlefield dharma (kṣatriya conduct) can intensify conflict and multiply suffering through chains of retaliation.

After a prince has been struck down, the Kekaya commander Ugrakarman charges forward and, using fast and fierce arrows, strikes and wounds Prasena, who is identified as Karṇa’s son.