Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

कुण्जराश्नव हता राजन दुद्गर॒ुवुस्ते समन्‍्तत: । अश्वाश्न॒ पर्यधावन्त हतारोहा दिशो दश,राजन्‌! घायल हाथी सब ओर भागने लगे। जिनके सवार मार दिये गये थे, वे घोड़े भी दसों दिशाओंमें दौड़ लगाने लगे

kuñjarāś ca nava hatā rājan dūraguravaḥ te samantataḥ | aśvāś ca paryadhāvanta hatārohā diśo daśa rājan ||

Sañjaya said: O King, nine elephants were slain, and the remaining great elephants, thrown into panic, fled in every direction. And the horses—whose riders had been killed—ran wildly toward the ten quarters.

कुञ्जराःelephants
कुञ्जराः:
Karta
TypeNoun
Rootकुञ्जर
FormMasculine, Nominative, Plural
नवnew / fresh (as an epithet)
नव:
Karta
TypeAdjective
Rootनव
FormMasculine, Nominative, Plural
हताःslain / struck down
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
दुद्रुवुःran / fled
दुद्रुवुः:
TypeVerb
Rootद्रु
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural
तेthey / those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः
अश्वाःhorses
अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
पर्यधावन्तran about / rushed around
पर्यधावन्त:
TypeVerb
Rootधाव्
FormImperfect (Laṅ), Third, Plural
हतारोहाःwhose riders were slain
हतारोहाः:
Karta
TypeAdjective
Rootहतारोह
FormMasculine, Nominative, Plural
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
दशten
दश:
Karma
TypeAdjective
Rootदश
FormFeminine, Accusative, Plural
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
E
elephants
H
horses
T
ten directions (daśa diśaḥ)

Educational Q&A

The verse underscores a practical ethical insight of the epic’s war narrative: when leaders and guides fall, even powerful forces lose restraint and become destructive or directionless. It hints at the fragility of order in adharma-driven violence—once control is broken, suffering spreads indiscriminately.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that elephants have been killed and the surviving elephants are fleeing in all directions. Horses whose riders have been slain are also running wildly toward the ten quarters, showing the battlefield’s confusion after heavy losses.