Previous Verse
Next Verse

Shloka 243

Adhyāya 8: Saṃprahāra-varṇana and Bhīma–Kṣemadhūrti Dvipa-Yuddha

Combat Description and Elephant Duel

वरो महेन्द्रो देवानां कर्ण: प्रहरतां वर: । जैसे घोड़ोंमें उच्चै:श्रवा, राजाओंमें कुबेर और देवताओंमें महेन्द्र श्रेष्ठ हैं, उसी प्रकार कर्ण योद्धाओंमें ऊँचा स्थान रखता था

varo mahendro devānāṁ karṇaḥ praharatāṁ varaḥ | yathā aśvānām uccaiḥśravāḥ, rājñāṁ kuberaḥ, devānāṁ mahendraḥ śreṣṭhaḥ, tathā karṇo yoddhṛṣu ūrdhvaṁ sthānam āsthitaḥ |

Vaiśampāyana said: “Among the gods, Mahendra (Indra) is the foremost; and among those who strike in battle, Karṇa is the foremost. Just as Uccaiḥśravā is supreme among horses, Kubera among kings, and Mahendra among the gods, so too did Karṇa hold the highest rank among warriors.”

वरःexcellent, best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
महेन्द्रःMahendra (Indra)
महेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
कर्णःKarna
कर्णः:
Karta
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रहरताम्of the fighters/strikers
प्रहरताम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्र-हृ
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural, present active participle used substantively: 'of those who strike/fight'
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Mahendra (Indra)
K
Karna
U
Uccaiḥśravā
K
Kubera