Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

उन्होंने इन्द्रलोकमें जाकर असंख्य कालकेय नामक सम्पूर्ण दैत्योंका संहार किया और वहाँ देवदत्त नामक शंख प्राप्त किया; अत: इस पृथ्वीपर उनसे अधिक कौन है? ।। महादेव तोषयामास योउउस्त्रै: साक्षात्‌ सुयुद्धेन महानुभाव: । लेभे ततः पाशुपतं सुघोरं त्रैलोक्यसंहारकरं महास्त्रम्‌,जिन महानुभावने अस्त्रोंद्वारा उत्तम युद्ध करके साक्षात्‌ महादेवजीको संतुष्ट किया और उनसे त्रिलोकीका संहार करनेमें समर्थ अत्यन्त भयंकर पाशुपतनामक महान्‌ अस्त्र प्राप्त कर लिया

karṇa uvāca | indralokaṁ gatvā asaṅkhyān kāleyakān nāma sarvān daityān saṁjahāra ca tatra devadatta-nāma śaṅkhaṁ lebhe; ataḥ asyāṁ pṛthivyāṁ tasmād adhiko 'paraḥ kaḥ? || mahādevaṁ toṣayāmāsa yo 'strāiḥ sākṣāt suyuddhena mahānubhāvaḥ | lebhe tataḥ pāśupataṁ sughoraṁ trailokya-saṁhāra-karaṁ mahāstram ||

Karna said: “He went to Indra’s world and slaughtered the countless Daityas known as the Kāleyas; there he obtained the conch called Devadatta. Therefore, on this earth, who could be greater than he? That great-souled one, by direct and excellent combat employing celestial weapons, pleased Mahādeva himself and from him received the dread Pāśupata— a supreme missile capable of destroying the three worlds.”

महादेवम्Mahadeva (Śiva)
महादेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहादेव
FormMasculine, Accusative, Singular
तोषयामासpleased, satisfied
तोषयामास:
TypeVerb
Rootतुष्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्त्रैःwith weapons/missiles
अस्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात्
सुयुद्धेनby excellent fighting
सुयुद्धेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुयुद्ध
FormNeuter, Instrumental, Singular
महानुभावःthe great-souled one
महानुभावः:
Karta
TypeNoun
Rootमहानुभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
लेभेobtained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Atmanepada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
पाशुपतम्Pāśupata (of Paśupati/Śiva)
पाशुपतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपाशुपत
FormNeuter, Accusative, Singular
सुघोरम्very terrible
सुघोरम्:
TypeAdjective
Rootसुघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रैलोक्यसंहारकरम्capable of destroying the three worlds
त्रैलोक्यसंहारकरम्:
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्य-संहार-कर
FormNeuter, Accusative, Singular
महास्त्रम्a great weapon (missile)
महास्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहा-अस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
I
Indraloka
I
Indra
K
Kāleyaka Daityas
D
Daityas
D
Devadatta (conch)
M
Mahādeva (Śiva)
P
Pāśupata astra
T
Trailokya (three worlds)
A
Arjuna (implied as the referent of ‘he’)

Educational Q&A

Extraordinary power is portrayed as legitimate when it is earned through disciplined excellence and aligned with divine/ethical order; yet the mention of a world-destroying weapon underscores that such power carries grave moral responsibility and should not be treated as mere prestige.

Karna, speaking in the war context, extols Arjuna’s unmatched stature by citing two feats: his victory over the Kāleyaka Daityas in Indra’s realm and his acquisition of the Devadatta conch, and then his pleasing of Śiva (Mahādeva) in direct combat to obtain the terrifying Pāśupata weapon capable of annihilating the three worlds.