Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

कृष्णौ च पुरुषव्यात्र ततः सत्यं ब्रवीमि ते । नाहत्वा युधि तौ वीरौ व्यपयास्थे कथंचन,पुरुषसिंह! मैं तुमसे सच्ची बात कहता हूँ कि युद्धस्थलमें उन दोनों वीर श्रीकृष्ण और अर्जुनका वध किये बिना मैं किसी तरह पीछे नहीं हटूँगा

kṛṣṇau ca puruṣavyātra tataḥ satyaṃ bravīmi te | nāhatvā yudhi tau vīrau vyapayāsthe kathaṃcana ||

Karna said: “O tiger among men, I now speak to you the truth. Unless I slay those two heroes—Kṛṣṇa and Arjuna—on the battlefield, I will not withdraw in any way.”

कृष्णौKrishna (as one of the two)
कृष्णौ:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुरुषव्याघ्रO tiger among men
पुरुषव्याघ्र:
TypeNoun
Rootपुरुषव्याघ्र
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःtherefore/then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Accusative, Singular
ब्रवीमिI say/speak
ब्रवीमि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormPresent, First, Singular, Parasmaipada
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आहत्वाhaving slain/killed
आहत्वा:
TypeVerb
Rootहन्
FormAbsolutive (Gerund), आ
युधिin battle
युधि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Locative, Singular
तौthose two (them)
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
वीरौtwo heroes
वीरौ:
Karma
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Accusative, Dual
व्यपयास्थेI will withdraw/stand back
व्यपयास्थे:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, First, Singular, Atmanepada, व्यप-
कथंचनin any way/at all
कथंचन:
TypeIndeclinable
Rootकथंचन
पुरुषसिंहO lion among men
पुरुषसिंह:
TypeNoun
Rootपुरुषसिंह
FormMasculine, Vocative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
K
Kṛṣṇa
A
Arjuna
P
puruṣavyātra (addressed person, unspecified in the given excerpt)

Educational Q&A

Karna presents steadfastness in one’s declared truth (satya) and commitment to warrior-duty as binding: once he has set his aim in battle, he treats retreat as ethically unacceptable until that aim is met.

In the Karṇa Parva’s battle sequence, Karna addresses a warrior as “tiger among men” and declares a firm resolve: he will not turn back from the fight unless he kills the two central opponents named here—Kṛṣṇa (as Arjuna’s charioteer and strategist) and Arjuna (his chief rival).