द्रौपदेयाश्न संक्रुद्धा अभ्यघ्नंस्तावकं बलम् | इस प्रकार वहाँ महान् संहारकारी एवं क्रूरतापूर्ण भारी युद्ध हुआ। इसी तरह पाण्डववीर धृष्टद्युम्न, शिखण्डी और द्रौपदीके पाँचों पुत्र आदिने भी कुपित होकर आपकी सेनाका संहार किया || ६३ $ ।। एवमेष क्षयो वृत्त: पाण्डवानां ततस्तत: । तावकानामपि रणे भीम॑ प्राप्प महाबलम्
sañjaya uvāca |
draupadeyāś ca saṅkruddhā abhyaghnan tāvakaṁ balam |
evam eṣa kṣayo vṛttaḥ pāṇḍavānāṁ tatas tataḥ |
tāvakānām api raṇe bhīmaṁ prāptaṁ mahābalam ||
Sañjaya said: Enraged, the sons of Draupadī struck down your army. Thus, again and again, destruction fell upon the Pāṇḍavas’ forces; and in that battle your troops too met with terrible loss at the hands of mighty Bhīma.
संजय उवाच