Previous Verse

Shloka 596

वध्यमानापि यत्‌ कर्ण नाजहू रणमूर्धनि । वहाँ हमलोगोंने पांचाल वीरोंका यह अद्भुत पराक्रम देखा कि वे मारे जानेपर भी युद्धके मुहानेपर कर्णको छोड़कर पीछे न हटे

vadhyamānāpi yat karṇa nājahū raṇamūrdhani |

Sañjaya said: “O Karṇa, even while being cut down, they did not abandon the battle-front.” Thus we witnessed the astonishing valor of the Pāñcāla heroes: though slain, they did not turn back from the very mouth of war, nor did they leave Karṇa.

वध्यमानाbeing slain / while being killed
वध्यमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्य (√वध्)
FormFeminine, Nominative, Singular
अपिeven, although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
यत्that (relative/indeclinable use: 'since/that')
यत्:
TypeIndeclinable
Rootयद्
कर्णO Karna
कर्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजहत्they did not abandon/leave
अजहत्:
TypeVerb
Root√हाऽ (जहाति)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
रणमूर्धनिon the forefront/head of battle
रणमूर्धनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणमूर्धन्
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
P
Pāñcāla heroes (Pāñcālāḥ)