तथा स सोमकान् हत्वा तस्थावेको महारथ: । महाराज! इस प्रकार शत्रुसूदन महाधनुर्धर कर्ण शत्रुपक्षके पैदल, घोड़े, रथ और हाथियोंका संहार करके अविचलभावसे खड़ा रहा। जैसे समस्त प्राणियोंका संहार करके काल खड़ा हो, उसी प्रकार महाबली महारथी कर्ण सोमकोंका विनाश करके युद्धभूमिमें अकेला ही डटा रहा
tathā sa somakān hatvā tasthāveko mahārathaḥ |
Sañjaya said: Having thus slain the Somakas, Karṇa—the great chariot-warrior—stood his ground alone, unmoving. After cutting down the enemy’s foot-soldiers, horses, chariots, and elephants, he remained steady on the battlefield, like Time (Kāla) itself standing after bringing destruction upon all beings—so did the mighty Karṇa, having devastated the Somakas, hold the field single-handed.
संजय उवाच