Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अस्त्यायुधं पाण्डवेयावशिष्टं न यद्‌ वहेच्छकटं षड्गवीयम्‌ । एतद्‌ विद्वन्‌ मुज्च सहस्रशो 5पि गदासिबाहुद्रविणं च ते5स्ति,पाण्डुनन्दन! अभी इतने आयुध शेष हैं कि छ: बैलोंसे जुता हुआ छकड़ा भी उन्हें नहीं खींच सकता। विद्वन! इन सहस्रों अस्त्रोंका आप प्रयोग कीजिये। अभी तो आपके पास बहुत-सी गदाएँ, तलवारें और बाहुबलकी सम्पत्ति हैं। इसी प्रकार बहुतेरे प्रास, मुद्गर, शक्ति और तोमर बाकी बचे हैं। आप इन आयुधोंके समाप्त हो जानेके डरमें न रहिये

asty āyudhaṁ pāṇḍaveyāvaśiṣṭaṁ na yad vahecchakaṭaṁ ṣaḍgavīyam | etad vidvan muñca sahasraśo 'pi gadāsibāhudraviṇaṁ ca te 'sti pāṇḍunandana |

Viśoka said: “O son of Pāṇḍu, you still have weapons left in such abundance that even a cart yoked to six oxen could not carry them. Therefore, O wise one, employ them—even by the thousand. You still possess stores of strength: maces and swords, and the wealth of your own arms. Do not be anxious that your weapons will run out.”

अस्तिthere is / exists
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, 3, sg
आयुधम्a weapon (store/armament)
आयुधम्:
Karta
TypeNoun
Rootआयुध (प्रातिपदिक)
Formn, nom, sg
पाण्डवेयbelonging to the Pandava (O Pandava)
पाण्डवेय:
TypeAdjective
Rootपाण्डवेय (प्रातिपदिक)
Formn, nom, sg
अवशिष्टम्remaining
अवशिष्टम्:
TypeAdjective
Rootअवशिष्ट (कृदन्त; अव-शिष्)
Formn, nom, sg
not
:
TypeIndeclinable
Root
यत्which (that)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formn, acc, sg
वहेत्could carry / would bear
वहेत्:
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formविधिलिङ्, 3, sg
शकटम्cart
शकटम्:
Karta
TypeNoun
Rootशकट (प्रातिपदिक)
Formn, nom, sg
षड्गवीयम्yoked with six oxen
षड्गवीयम्:
TypeAdjective
Rootषड्गवीय (प्रातिपदिक)
Formn, nom, sg
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formn, acc, sg
विद्वन्O wise one
विद्वन्:
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक)
Formm, voc, sg
मुञ्चrelease / discharge / employ
मुञ्च:
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलोट्, 2, sg
सहस्रशःby thousands / in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
अपिalso / even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
गदाmace
गदा:
Karma
TypeNoun
Rootगदा (प्रातिपदिक)
Formf, acc, sg
असिsword
असि:
Karma
TypeNoun
Rootअसि (प्रातिपदिक)
Formm, acc, sg
बाहुarm (strength)
बाहु:
TypeNoun
Rootबाहु (प्रातिपदिक)
Formm, acc, sg
द्रविणम्wealth / resource
द्रविणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रविण (प्रातिपदिक)
Formn, acc, sg
and
:
TypeIndeclinable
Root
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formgen, sg
अस्तिthere is
अस्ति:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट्, 3, sg
पाण्डुनन्दनO son of Pandu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन (प्रातिपदिक)
Formm, voc, sg

विशोक उवाच

V
Viśoka
P
Pāṇḍunandana (a Pāṇḍava)
Ā
āyudha (weapons)
Ś
śakaṭa (cart)
ṣaḍgavīya (six oxen)
G
gadā (mace)
A
asi (sword)
B
bāhu-bala (strength of arms)

Educational Q&A

In the midst of battle, the speaker strengthens a warrior’s resolve: do not succumb to fear of scarcity or exhaustion; recognize available resources—arms, weapons, and personal strength—and act decisively in accordance with kṣatriya duty.

During the fighting in Karṇa Parva, Viśoka addresses a Pāṇḍava, assuring him that many weapons still remain—so many that a six-ox cart could not carry them—and urges him to use them freely rather than worry about running out.