Previous Verse
Next Verse

Shloka 363

अद्य राज्ये करिष्यामि धृतराष्ट्रं जनेश्वरम्‌ “मैं आज ही पुत्र, पौत्र, मन्‍्त्री और सेवकोंसहित राजा धृतराष्ट्रको राज्यकी ओरसे निराश कर दूँगा

sañjaya uvāca | adya rājye kariṣyāmi dhṛtarāṣṭraṃ janeśvaram |

Sañjaya said: “Today, in the matter of the kingdom, I shall render King Dhṛtarāṣṭra—lord of men—bereft of hope.” (The utterance conveys a decisive intent to strip the blind monarch of confidence and effective sovereignty, implying political and moral collapse amid the war’s crisis.)

अद्यtoday
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
FormAvyaya (indeclinable adverb of time)
राज्येin the kingdom / in the realm
राज्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Locative, Singular
करिष्यामिI will do / I will make
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormSimple Future (Luṭ), Parasmaipada, 1st person, Singular
धृतराष्ट्रम्Dhṛtarāṣṭra
धृतराष्ट्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जनेश्वरम्lord of men (epithet of Dhṛtarāṣṭra)
जनेश्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनेश्वर
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra

Educational Q&A

The line underscores how kingship without righteous grounding becomes fragile: in a dharma-crisis, authority can be reduced to mere form, and a ruler may be left hopeless when events and consequences overtake him.

In the Karṇa Parva war context, a speaker (reported by Sañjaya) declares an immediate resolve to shatter Dhṛtarāṣṭra’s confidence regarding the kingdom—signaling impending political ruin and the collapse of the Kaurava cause.