Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

कर्णमाश्रित्य कौन्तेय धार्तराष्ट्रेण विग्रह:

karṇam āśritya kaunteya dhārtarāṣṭreṇa vigrahaḥ

Sañjaya said: “O son of Kuntī, the clash of arms was undertaken by the son of Dhṛtarāṣṭra, taking refuge in Karṇa—relying on him as his chief support in the war.”

कर्णम्Karna (as object of resort/depending on)
कर्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Accusative, Singular
आश्रित्यhaving resorted to / relying on
आश्रित्य:
TypeVerb
Rootआ-श्रि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Prior action (having resorted to)
कौन्तेयO son of Kunti (Arjuna/Yudhishthira)
कौन्तेय:
TypeNoun
Rootकौन्तेय
FormMasculine, Vocative, Singular
धार्तराष्ट्रेणby the son of Dhritarashtra (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
विग्रहःconflict / hostility / battle
विग्रहः:
Karta
TypeNoun
Rootविग्रह
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
K
Kaunteya (son of Kuntī)
D
Dhārtarāṣṭra (descendant/son of Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights how a leader’s choices in war often hinge on dependence upon a single powerful ally. Ethically, it points to the risks of staking a cause on strength alone—when the underlying cause is adharma, reliance on might cannot secure lasting rightness or stability.

Sañjaya reports that the Kaurava side (the Dhārtarāṣṭra) engages in battle by leaning on Karṇa as its chief pillar. It signals Karṇa’s central role as Duryodhana’s main support at this stage of the war.