Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

को हि शान्तनवं भीष्म॑ द्रोणं वैकर्तनं कृपम्‌ द्रौणिं च सौमदत्ति च कृतवर्माणमेव च,“नरव्याप्र! अक्षौहिणी सेनाके अधिपति, वीर, अस्त्रवेत्ता, भयंकर पराक्रमी, संगठित, रणोन्मत्त, तथा कभी पीछे न हटनेवाले भीष्म, द्रोण, कृपाचार्य, वैकर्तन कर्ण, अश्वत्थामा, भूरिश्रवा, कृतवर्मा, जयद्रथ, शल्य तथा राजा दुर्योधन-जैसे समस्त महारथियोंपर इस जगतमें तुम्हारे सिवा, दूसरा कौन पुरुष विजय पा सकता है?

ko hi śāntanavaṁ bhīṣmaṁ droṇaṁ vaikartanaṁ kṛpam | drauṇiṁ ca saumadattiṁ ca kṛtavarmāṇam eva ca ||

Sañjaya said: “Who indeed could overcome—here in this world—Bhīṣma the son of Śāntanu, Droṇa, Karṇa called Vaikartana (the charioteer’s son), Kṛpa, Aśvatthāman the son of Droṇa, Somadatta’s son (Bhūriśravas), and Kṛtavarman?”

कःwho
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शान्तनवम्the son of Śāntanu (Bhīṣma)
शान्तनवम्:
Karma
TypeNoun
Rootशान्तनव
FormMasculine, Accusative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Droṇa
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
वैकर्तनम्Vaikartana (Karna)
वैकर्तनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैकर्तन
FormMasculine, Accusative, Singular
कृपम्Kṛpa
कृपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृप
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रौणिम्Drauṇi (Aśvatthāman)
द्रौणिम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौणि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सौमदत्तिम्Saumadatti (Bhūriśravas)
सौमदत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौमदत्ति
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कृतवर्माणम्Kṛtavarman
कृतवर्माणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृतवर्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīṣma
Ś
Śāntanu
D
Droṇa
K
Karṇa (Vaikartana)
K
Kṛpa (Kṛpācārya)
A
Aśvatthāman (Drauṇi)
S
Somadatta
B
Bhūriśravas (Saumadatti)
K
Kṛtavarman

Educational Q&A

The verse highlights the extraordinary stature of the great warriors on the Kaurava side and implies that defeating them would require exceptional destiny, strategy, and support beyond ordinary human capability—inviting reflection on the limits of mere strength and the grave moral cost of seeking victory in war.

Sañjaya, reporting the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, rhetorically asks who could possibly conquer a lineup of renowned Kaurava champions—Bhīṣma, Droṇa, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāman, Bhūriśravas, and Kṛtavarman—thereby emphasizing the daunting opposition faced in the Kurukṣetra war.