Previous Verse
Next Verse

Shloka 116

अस्त्र हि रामात्‌ कर्णेन भार्गवादृषिसत्तमात्‌ । यदुपात्तं महाघोरं तस्य रूपमुदीर्यते,“कर्णने मुनिश्रेष्ठ भूगुनन्दन परशुरामजीसे जो महाघोर अस्त्र प्राप्त किया है, उसीका रूप इस समय प्रकट हो रहा है

astra hi rāmāt karṇena bhārgavadṛṣisattamāt | yadupāttaṃ mahāghoraṃ tasya rūpamudīryate ||

Sañjaya said: “That exceedingly dreadful weapon which Karṇa had obtained from Rāma—Paraśurāma, the foremost sage of the Bhṛgu line—now reveals its very form.”

अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
रामात्from Rama (Parashurama)
रामात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Ablative, Singular
कर्णेनby Karna
कर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
भार्गवात्from the Bhargava (descendant of Bhrigu)
भार्गवात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Ablative, Singular
ऋषिसत्तमात्from the best of sages
ऋषिसत्तमात्:
Apadana
TypeNoun
Rootऋषिसत्तम
FormMasculine, Ablative, Singular
यत्which
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
उपात्तम्received, obtained
उपात्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootउप-आ-दा (धा)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
महाघोरम्very terrible
महाघोरम्:
TypeAdjective
Rootमहाघोर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
तस्यof that (weapon)
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Genitive, Singular
रूपम्form, manifestation
रूपम्:
Karta
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Nominative, Singular
उदीर्यतेis being manifested/uttered/raised
उदीर्यते:
TypeVerb
Rootउद्-ईर्
FormPresent, Passive (कर्मणि), Third, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa
R
Rāma (Paraśurāma)
B
Bhṛgu lineage (Bhārgava)
A
Astra (supernatural weapon)

Educational Q&A

Power gained through extraordinary instruction and weapons carries moral weight: the narrative highlights how formidable knowledge (astra-vidyā) can manifest with terrifying consequences in war, reminding readers that prowess is inseparable from responsibility and the larger workings of karma.

Sañjaya reports that the dreadful astra Karṇa once received from Paraśurāma is now coming into effect on the battlefield—its ‘form’ is manifesting, meaning the weapon’s potency is being unleashed or becoming evident in the course of the combat.