Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira

नित्योद्युक्ते सततं चाप्रसहो कर्णे द्यूतं हाद्य रणे निबद्धम्‌ । तस्मिन्‌ हते कुरवो निर्जिता: स्यु- रेव॑ं बुद्धिः पार्थिवे धर्मपुत्रे

nityodyukte satataṃ cāprasaho karṇe dyūtaṃ hādya raṇe nibaddham | tasmin hate kuravo nirjitāḥ syur evaṃ buddhiḥ pārthive dharmaputre ||

Vāyu said: “Karna is ever active and constantly unyielding; today, in this battle, the decisive ‘game of dice’ has been bound up with him. If he is slain, the Kurus will be defeated. Such is the settled judgment regarding King Dharmaputra.”

नित्यever, constant
नित्य:
Karta
TypeAdjective
Rootनित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
उद्युक्तःengaged, ready
उद्युक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्युक्त
FormMasculine, Nominative, Singular
सततम्always, continually
सततम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसतत
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रसहःirresistible, unconquerable
अप्रसहः:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रसह
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णेin/with Karna (when Karna is concerned)
कर्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Locative, Singular
द्यूतम्gambling, dice-play
द्यूतम्:
Karta
TypeNoun
Rootद्यूत
FormNeuter, Nominative, Singular
हाद्यto be abandoned/renounced (fit to be given up)
हाद्य:
Karta
TypeAdjective
Rootहाद्य
FormNeuter, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
निबद्धम्bound, fixed, engaged
निबद्धम्:
Karta
TypeAdjective
Rootनिबद्ध
FormNeuter, Nominative, Singular
तस्मिन्in him/when he (is)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
हतेwhen (he is) slain
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Locative, Singular
कुरवःthe Kurus
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
निर्जिताःdefeated, conquered
निर्जिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्जित
FormMasculine, Nominative, Plural
स्युःwould be
स्युः:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Plural
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
बुद्धिःthought, opinion, resolve
बुद्धिः:
Karta
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Nominative, Singular
पार्थिवेin the king
पार्थिवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मपुत्रेin Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Locative, Singular

वायुदेव उवाच

V
Vāyudeva
K
Karna
K
Kuravaḥ (Kurus/Kauravas)
D
Dharmaputra (Yudhiṣṭhira)

Educational Q&A

The verse frames war as a moral and strategic turning-point: when a single pivotal force (Karna) is removed, the unjust side (the Kurus) collapses. It also uses the dyūta (dice) metaphor to recall how a prior ethical failure (gambling) set the conflict in motion, suggesting that outcomes in war are tied to earlier choices and their moral consequences.

Vāyudeva declares that Karna is the Kauravas’ crucial pillar—ever-ready and difficult to overcome. He predicts that if Karna is slain in the present battle, the Kurus will be defeated, and he presents this as the settled assessment concerning King Dharmaputra (Yudhiṣṭhira) and the war’s likely resolution.