Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation

Cosmic Spectatorship and Vows

वार्यमाणा महासेना पुत्रैस्तव जनेश्वर । न चातिष्ठत संग्रामे पीड्यमाना समन्तत:ः,जनेश्वर! सब ओरसे पीड़ित हुई आपकी विशाल सेना आपके पुत्रोंके बहुत रोकनेपर भी युद्धभूमिमें खड़ी न रह सकी

vāryamāṇā mahāsenā putrais tava janeśvara | na cātiṣṭhata saṅgrāme pīḍyamānā samantataḥ ||

Sañjaya said: O lord of men, though restrained again and again by your sons, your vast army—harried and pressed from every side—could not hold its ground upon the battlefield.

वार्यमाणाbeing restrained/checked
वार्यमाणा:
Karta
TypeAdjective
Rootवारय् (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्), कर्मणि
महासेनाthe great army
महासेना:
Karta
TypeNoun
Rootमहासेना (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
पुत्रैःby (your) sons
पुत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
तवof you/your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular, Second
जनेश्वरO lord of men
जनेश्वर:
Adhikarana
TypeNoun
Rootजनेश्वर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
अतिष्ठत्stood/remained
अतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
FormImperfect (लङ्), Third, Singular, Parasmaipada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
पीड्यमानाbeing oppressed/harassed
पीड्यमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootपीड् (धातु)
FormFeminine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्), कर्मणि
समन्ततःon all sides
समन्ततः:
TypeIndeclinable
Rootसमन्ततः (अव्यय)

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
K
Kaurava sons (Duryodhana and brothers)
K
Kaurava army