Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat

संजय कहते हैं--राजन्‌! तदनन्तर भगवान्‌ श्रीकृष्णद्वारा सावधानीसे संचालित और शत घोड़ोंसे युक्त उत्तम रथपर खड़े हुए श्रीमान्‌ अर्जुन वहाँ आ पहुँचे ।। तद्‌ बल॑ नृपतिश्रेष्ठ तावकं विजयो रणे । व्यक्षो भयदुदीर्णाश्वं महोदधिमिवानिल:,नृपश्रेष्ठ! जैसे प्रचण्ड वायु महासागरको विद्षुब्ध कर देती है, उसी प्रकार रणभूमिमें स्थित प्रचण्ड अश्वोंसे युक्त आपकी सेनामें अर्जुनने हलचल मचा दी

sañjaya uvāca—rājan! tadanantaraṁ bhagavatā śrīkṛṣṇena sāvadhānena sañcālitaṁ śata-hayair yuktaṁ rathottamaṁ samāruhya śrīmān arjunaḥ tatra samupāgamat. tad balaṁ nṛpatiśreṣṭha tāvakaṁ vijayo raṇe vyakṣobhayad udīrṇāśvaṁ mahodadhim ivānilaḥ.

Sanjaya said: O King, thereafter the illustrious Arjuna arrived there, standing upon an excellent chariot drawn by a hundred horses and carefully guided by the Blessed Lord Śrī Kṛṣṇa. O best of kings, in the battle Arjuna—called Vijaya—threw your army into agitation, its powerful horses surging in tumult, just as a fierce wind churns and disturbs the great ocean.

तत्that (army/force)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बलम्army, force
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Accusative, Singular
नृपति-श्रेष्ठO best of kings
नृपति-श्रेष्ठ:
TypeNoun (vocative compound)
Rootनृपति + श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तावकम्your (own)
तावकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतावक
FormNeuter, Accusative, Singular
विजयःArjuna (the conqueror/Vijaya)
विजयः:
Karta
TypeNoun
Rootविजय
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
व्याक्षोभयत्shook up, agitated
व्याक्षोभयत्:
TypeVerb
Rootवि + क्षुभ्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
उदीर्ण-अश्वम्having excited/rearing horses
उदीर्ण-अश्वम्:
Karma
TypeAdjective (compound)
Rootउदीर्ण + अश्व
FormNeuter, Accusative, Singular
महा-उदधिम्the great ocean
महा-उदधिम्:
Karma
TypeNoun (compound)
Rootमहा + उदधि
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनिलःwind
अनिलः:
Karta
TypeNoun
Rootअनिल
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Ś
Śrī Kṛṣṇa
A
Arjuna (Vijaya)
R
ratha (chariot)
Ś
śata-haya (hundred horses)
K
Kaurava army (tāvaka bala)
B
battlefield (raṇa)
O
ocean (mahodadhi)
W
wind (anila)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical and strategic ideal of guided power: Arjuna’s might becomes effective and disciplined because it is directed with careful control by Kṛṣṇa. Strength in a dharma-oriented conflict is portrayed not as reckless force but as force governed by right guidance and steadiness.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna arrives on a superb chariot driven attentively by Kṛṣṇa. Arjuna’s entry and momentum shake the Kaurava ranks, compared to a strong wind churning the ocean.