दुःशासनवधः (Duḥśāsana-vadha) — Bhīma’s vow-fulfillment in combat
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ई श्लोक मिलाकर कुल ७४ ६ “लोक हैं) न२्ंप्स््स्लििसस ह्य ४2:---&«आ द्विषष्टितमो<5 ध्याय: युधिष्ठिरपर कौरव-सैनिकोंका आक्रमण संजय उवाच ततः श्वेताश्वसंयुक्ते नारायणसमाहिते । तिष्ठन् रथवरे श्रीमानर्जुन: समपद्यत
sa jaya uv01ca | tata bvet01bva-sayukte n01r01yaa-sam01hite | tihan ratha-vare br2bm01n arjuna samapadyata ||
Sañjaya said: Then Arjuna, the illustrious one, took his stand upon that excellent chariot yoked with white horses, with Nārāyaṇa (Kṛṣṇa) fully composed and intent.
संजय उवाच
Even in the midst of war, action should arise from inner composure and alignment with dharma; Arjuna63 readiness is framed as disciplined duty supported by N01r01yaa63 steady, focused presence.
Sanjaya describes Arjuna taking his stand on his excellent chariot drawn by white horses, while K563a (called N01r01yaa) remains concentrated and prepared, setting the stage for the ensuing clash.