Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

विक्रमं विहतं मेन आत्मन: स महायशा: । तस्यास्य समरे राजन्‌ वपुरासीत्‌ सुदुर्दशम्‌,युद्धमें फुर्ती करने और दृढ़तापूर्वक हाथ चलानेवाले महायशस्वी पाण्डुनन्दन अर्जुन द्रोणकुमारकी ओर देखकर भारी मोहमें पड़ गये और अपने पराक्रमको प्रतिहत हुआ मानने लगे। राजन्‌! उस समरांगणमें अश्वत्थामाके शरीरकी ओर देखना भी अत्यन्त कठिन हो रहा था

sañjaya uvāca |

vikramaṃ vihataṃ mene ātmanaḥ sa mahāyaśāḥ |

tasyāsya samare rājan vapur āsīt sudurdaśam ||

Sañjaya said: The illustrious warrior deemed his own prowess to have been checked. O King, in that battle the very sight of his body was in a most dreadful state—so terrible that it was hard even to look upon.

विक्रमम्valor, prowess
विक्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootविक्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
विहतम्struck down, checked, thwarted
विहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootवि-हन् (धातु) → विहत (कृदन्त/भूतकर्मणि)
FormMasculine, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
आत्मनःof himself / of the self
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
महायशाःgreatly renowned
महायशाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहायशस्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him / of that
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
अस्यof this (one)
अस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वपुःbody, form
वपुः:
Karta
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
सुदुर्दशम्in a very dreadful condition
सुदुर्दशम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्दश
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
D
Dhritarashtra (addressed as rājan)
A
Ashvatthama (implied by context in the provided Hindi gloss)
A
Arjuna (implied by context in the provided Hindi gloss)

Educational Q&A

Even a renowned hero can feel his strength ‘checked’ when confronted with terrifying sights in war; the verse highlights how violence destabilizes clarity and confidence, making ethical steadiness (dharma-buddhi) difficult to maintain.

Sanjaya reports to the king that the famed warrior felt his own valor thwarted, and that in the battlefield the opponent’s/that person’s bodily appearance was so dreadful that it was hard to look at—signaling a moment of shock and disorientation amid the fighting.