अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
रुक्मपुड्खान् प्रसन्नाग्रान् शरान् संनतपर्वण: । अवासृजदमेयात्मा दिक्षु सर्वासु पाण्डव:,अमेय आत्मबलसे सम्पन्न पाण्डुनन्दन अर्जुन सम्पूर्ण दिशाओंमें सुवर्णमय पंख, स्वच्छ धार और झुकी हुई गाँठवाले बाणोंकी वर्षा कर रहे थे
sañjaya uvāca | rukmapuṅkhān prasannāgrān śarān saṃnataparvaṇaḥ | avāsṛjad ameyātmā dikṣu sarvāsu pāṇḍavaḥ ||
Sañjaya said: The Pāṇḍava—Arjuna, of immeasurable spirit—released in every direction arrows with golden fletching, bright and keen points, and well-bent joints.
संजय उवाच
Even in violent conflict, the epic frames action through dharma: strength should be governed by discipline, skill, and a sense of duty rather than uncontrolled rage. Arjuna’s measured, masterful archery symbolizes power under restraint.
Sañjaya describes Arjuna unleashing a widespread volley—arrows with golden fletching and sharp, clean tips—shot in all directions, indicating an overwhelming, controlled offensive on the battlefield.