Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च

Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter

किरीटिभुजनिर्मुक्ति: सम्पतद्धिर्महाशरै: । समाच्छन्न॑ बभौ सर्व काद्रवेयैरिव प्रभो,प्रभो! किरीटधारी अर्जुनकी भुजाओंसे छूटकर सब ओर गिरनेवाले बड़े-बड़े बाणोंसे आवृत होकर वहाँका सारा प्रदेश सर्पोंसे व्याप्त-सा प्रतीत हो रहा था

kirīṭi-bhuja-nirmuktiḥ sampatadbhiḥ mahāśaraiḥ | samācchannaṃ babhau sarvaṃ kādraveyair iva prabho prabho |

Sañjaya said: O lord, O lord! As the great arrows, released from the arms of the diadem-wearing Arjuna, came raining down, the entire region appeared completely covered—like a place overrun by Kādraveya serpents.

किरीटि-भुज-निर्मुक्तिःthe discharge/release from the arms of the diademed (Arjuna)
किरीटि-भुज-निर्मुक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootनिर्मुक्ति (प्रातिपदिक); किरीटिन्, भुज (उपपद-समासाङ्ग)
FormFeminine, Nominative, Singular
सम्पतद्भिःfalling down / rushing (down)
सम्पतद्भिः:
Karana
TypeAdjective
Rootसम्पत् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
महाशरैःby great arrows
महाशरैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहाशर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
समाच्छन्नम्covered, enveloped
समाच्छन्नम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-छद् (धातु) → समाच्छन्न (क्त)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
बभौshone/appeared
बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootभा (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular
सर्वम्all, the whole
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
काद्रवेयैःby the sons of Kadru (serpents)
काद्रवेयैः:
Karana
TypeNoun
Rootकाद्रवेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभोO lord
प्रभो:
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna (Kirīṭin/Kirīṭadhārī)
K
Kādraveya serpents (Nāgas, descendants of Kadru)
M
mahāśara (great arrows)

Educational Q&A

The verse highlights how disciplined skill and unwavering resolve can decisively shape outcomes in a righteous conflict: Arjuna’s mastery makes the battlefield seem wholly overtaken, reminding readers that capability, when aligned with purpose, becomes a commanding moral and strategic force.

Sañjaya describes Arjuna unleashing a dense shower of powerful arrows. The missiles cover the area so thoroughly that the battlefield looks as if it is filled with Kādraveya serpents—an image used to convey the terrifying abundance and swiftness of the arrows.