Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कर्णवधार्थं धनञ्जयस्य प्रतिज्ञा — Arjuna’s resolve for Karṇa’s defeat

स तस्य शरवर्षाणि ववर्ष रथिनां वर: | तथा संशप्तकाश्रैव पार्थ बाणै: समार्पयन्‌

sa tasya śaravarṣāṇi vavarṣa rathināṃ varaḥ | tathā saṃśaptakāś caiva pārtha-bāṇaiḥ samārpayan |

Sañjaya said: The foremost of chariot-warriors showered him with torrents of arrows; and at the same time he also struck the Saṃśaptakas with Pārtha’s shafts, pressing the battle on all sides with relentless skill.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him / his
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
शर-वर्षाणिshowers of arrows
शर-वर्षाणि:
Karma
TypeNoun
Rootशरवर्ष
FormNeuter, Accusative, Plural
ववर्षrained / poured forth
ववर्ष:
TypeVerb
Rootवृष्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
रथिनाम्of chariot-warriors
रथिनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
वरःthe best
वरः:
Karta
TypeNoun
Rootवर
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
संशप्तकान्the Saṁśaptakas (sworn warriors)
संशप्तकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसंशप्तक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
पार्थO Pārtha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun (Proper)
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
समार्पयन्striking / assailing / plying (them)
समार्पयन्:
Karta
TypeVerb
Rootसम्-आ-ऋप्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
rathināṃ varaḥ (a foremost chariot-warrior)
S
Saṃśaptakas
P
Pārtha (Arjuna)
B
bāṇa (arrows)
R
ratha (chariot)