Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

सज्ञातिबान्धव: शूर: समरे युद्धदुर्मदः । रणे कृत्वा महद्‌ युद्ध घोरं त्रैलोक्यमोहनम्‌

sa jñātibāndhavaḥ śūraḥ samare yuddha-durmadaḥ | raṇe kṛtvā mahad yuddhaṃ ghoraṃ trailokya-mohanam ||

Sañjaya said: He was a heroic man, devoted to his kinsmen and allies, and in battle he grew fiercely intoxicated with the ardor of war. Having waged a great and dreadful fight on the field—one that seemed to bewilder the three worlds—he stood forth as a figure of overwhelming martial power, where loyalty to one’s own and the terrible momentum of violence move side by side.

सज्ञातिबान्धवःhaving (his) kinsmen and relatives (with him/nearby)
सज्ञातिबान्धवः:
Karta
TypeAdjective
Rootसज्ञातिबान्धव
FormMasculine, Nominative, Singular
शूरःhero, brave man
शूरः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
युद्धदुर्मदःfiercely intoxicated with fighting; battle-maddened
युद्धदुर्मदः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुद्धदुर्मद
FormMasculine, Nominative, Singular
रणेin combat
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ
FormAbsolutive (Gerund)
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
युद्धम्battle, fight
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
त्रैलोक्यमोहनम्bewildering/astonishing the three worlds
त्रैलोक्यमोहनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रैलोक्यमोहन
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
trailokya (the three worlds)

Educational Q&A

The verse highlights a recurring Mahābhārata tension: valor and loyalty to one’s own people can coexist with a dangerous ‘intoxication’ of war. It implicitly warns that martial excellence, when driven by durmada (reckless pride/war-madness), can become morally blinding—so great that it ‘bewilders the three worlds’—and thus demands ethical restraint even amid kṣatriya duty.

Sañjaya describes a warrior (contextually, the previously mentioned fighter in the chapter) as heroic and bound to his kin and allies, who has just fought a massive, terrifying battle on the field. The description emphasizes the scale and psychological impact of the combat—so intense it seems to stun all realms.