Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

श्रेणयो बहुसाहस्रा: संशप्तकगणाश्च ये । ते सर्वे पार्थमासाद्य गता वैवस्वतक्षयम्‌,संशप्तकगणोंकी कई हजार श्रेणियाँ थीं। वे सभी अर्जुनका सामना करके यमराजके लोकमें चले गये

śreṇayo bahusāhasrāḥ saṁśaptakagaṇāś ca ye | te sarve pārtham āsādya gatā vaivasvatakṣayam ||

Sañjaya said: Many thousands of battle-formations—the bands of the Saṁśaptakas—advanced to confront Arjuna. Having met him in combat, they all went to the abode of Vaivasvata (Yama).

श्रेणयःrows/companies (formations)
श्रेणयः:
Karta
TypeNoun
Rootश्रेणि
FormFeminine, Nominative, Plural
बहुmany/much
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormNeuter, Accusative, Singular
साहस्राःthousand (in number)
साहस्राः:
TypeAdjective
Rootसाहस्र
FormFeminine, Nominative, Plural
संशप्तक-गणाःbands of Saṁśaptakas
संशप्तक-गणाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशप्तकगण
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
येwho/which
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey/those
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
पार्थम्Pārtha (Arjuna)
पार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving approached/encountered
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ + सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
गताःwent/having gone
गताः:
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
वैवस्वत-क्षयम्the abode/realm of Vaivasvata (Yama), i.e., death
वैवस्वत-क्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootवैवस्वतक्षय
FormMasculine, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna (Pārtha)
S
Saṁśaptakas
Y
Yama (Vaivasvata)
V
Vaivasvata-kṣaya (abode of Yama)

Educational Q&A

The verse highlights the consequence of a death-bound martial vow: the Saṁśaptakas, committed to relentless combat, meet death when they confront a superior warrior. It reflects the Mahābhārata’s ethical realism—valor and vows in war carry irreversible karmic and mortal outcomes.

Sanjaya reports that thousands of Saṁśaptaka formations advance against Arjuna. They engage him directly and are killed, thus ‘going to Vaivasvata’s abode’—a poetic way of saying they die and reach Yama’s realm.