Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्णेन सैन्यस्थापनं तथा नानायुद्धसमवायः

Karna Reforms the Host and Multiple Duels Converge

निमज्जमानमुद्धृत्य कश्चिद्‌ राजा निशाचरम्‌ | अपृच्छत्‌ तेन चाख्यातं प्रोक्तवांस्तन्निबोध मे,उस डूबते हुए राक्षसका किसी राजाने उद्धार करके उससे कुछ प्रश्न किया। उनके उस प्रश्नके उत्तरमें राक्षसने जो कुछ कहा था, उसे सुनो--

nimajjamānam uddhṛtya kaścid rājā niśācaram | apṛcchat tena cākhyātaṃ proktavāṃs tan nibodha me ||

A certain king lifted up a night-roaming rākṣasa who was sinking and questioned him. Listen now: what that rākṣasa related in reply to the inquiry, I shall recount.

निमज्जमानम्sinking (one)
निमज्जमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिमज्जत् (धातु: मज्ज् + नि)
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्धृत्यhaving rescued / having lifted out
उद्धृत्य:
TypeIndeclinable
Rootउद्धृ (धातु: धृ + उद्)
FormAbsolutive (क्त्वा/ल्यप्)
कश्चित्a certain (someone)
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित् (प्रातिपदिक: क)
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
निशाचरम्night-roamer, demon
निशाचरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिशाचर
FormMasculine, Accusative, Singular
अपृच्छत्asked
अपृच्छत्:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेनby him / with him
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आख्यातम्was told / was related
आख्यातम्:
TypeVerb
Rootआख्यात (धातु: ख्या + आ)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular, Past passive participle (क्त)
प्रोक्तवान्having spoken / who said
प्रोक्तवान्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रोक्तवत् (धातु: वच् + प्र)
FormMasculine, Nominative, Singular, Perfect active participle (क्तवत्)
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निबोधunderstand / hear
निबोध:
TypeVerb
Rootबुध् (नि + बुध्)
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
मेto me / of me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive/Dative, Singular, 1st

कर्ण उवाच

K
Karna
A
a certain king (unnamed)
N
niśācara (rākṣasa/demon)

Educational Q&A

The verse frames a moral-educational dialogue: a king’s act of rescue (compassion even toward a feared being) becomes the occasion for inquiry and instruction, suggesting that ethical insight can arise from questioning and listening, and that dharma may begin with saving life.

Karna introduces a story: an unnamed king rescues a sinking niśācara (demon) and questions him; Karna asks the listener to attend to the demon’s reply, which he is about to recount.