Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

कर्णपरर्वणि त्रयोचत्वारिंशदध्यायः (Karṇa-parva Adhyāya 43) — Kṛṣṇa’s Battlefield Assessment and the Reversal Around Bhīma

इत्युक्त्वा ब्राह्मण: साधुरुत्तरं पुनरुक्तवान्‌

ity uktvā brāhmaṇaḥ sādhur uttaraṃ punar uktavān

Having spoken thus, the virtuous brāhmaṇa again replied with a further answer—continuing his counsel in a measured, righteous tone.

इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
Formmasculine, nominative, singular
साधुःgood, virtuous
साधुः:
Karta
TypeAdjective
Rootसाधु
Formmasculine, nominative, singular
उत्तरम्an answer, reply
उत्तरम्:
Karma
TypeNoun
Rootउत्तर
Formneuter, accusative, singular
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
उक्तवान्said / spoke
उक्तवान्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्तवत् (past active participle used finitely), masculine, nominative, singular, past (perfective sense), 3rd (by agreement)

कर्ण उवाच

B
brāhmaṇa