Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

कालस्त्वयं प्रत्युययाति दारुणो दुर्योधनो युद्धमुपागमद्‌ यत्‌

kālas tv ayaṃ pratyuyayāti dāruṇo duryodhano yuddham upāgamad yat

Sañjaya said: “This grim and relentless Time is turning back upon us; for Duryodhana has advanced into battle.”

कालःtime
कालः:
Karta
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युययातिgoes back/returns
प्रत्युययाति:
TypeVerb
Rootया (याति)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
दारुणःterrible/cruel
दारुणः:
TypeAdjective
Rootदारुण
FormMasculine, Nominative, Singular
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धम्battle/war
युद्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
उपागमत्approached/entered
उपागमत्:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperfect (Lan), Third, Singular, Parasmaipada
यत्since/that (which)
यत्:
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Duryodhana
Y
yuddha (the Kurukṣetra war)

Educational Q&A

The verse frames war not only as human strategy but as the working of Kāla (Time/fate): once a leader chooses the path of violence and pride, consequences return with harsh inevitability. It underscores moral causality—decisions ripen into unavoidable outcomes.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the situation has become dire: a dreadful turn of events is unfolding because Duryodhana has gone forward into the battle, signaling escalation and the nearing of catastrophic results.