Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Adhyāya 41 — Kṛṣṇa’s Battlefield Briefing and the Renewal of the Great Engagement

योडयं शल्य भरतेषूपपन्न: प्रकर्षण: सर्वहरो5तिभीम: । सो5भिमन्ये क्षत्रियाणां प्रवीरान्‌ प्रतापिता बलवान वै विमर्द:,“शल्य! वीरोंको आकृष्ट करनेवाला, सर्वसंहारक और अत्यन्त भयंकर जो यह प्रबल संग्राम भरतवंशी क्षत्रियोंपर आ पड़ा है, वह क्षत्रिय-जातिके प्रधान-प्रधान वीरोंको निश्चय ही संतप्त करेगा, ऐसा मेरा विश्वास है

sañjaya uvāca |

yo 'yaṃ śalya bharateṣūpapannaḥ prakarṣaṇaḥ sarvaharo 'tibhīmaḥ |

so 'bhimanye kṣatriyāṇāṃ pravīrān pratāpitā balavān vai vimardaḥ ||

Sañjaya said: “O Śalya, this mighty clash that has fallen upon the Bharata warriors—drawing heroes into its grip, stripping all away, and terrifying beyond measure—will, I believe, surely scorch the foremost champions among the kṣatriyas.”

यःwho/which
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अयम्this
अयम्:
Karta
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine, Nominative, Singular
शल्यO Shalya
शल्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Vocative, Singular
भरतेषुamong the Bharatas
भरतेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभरत
FormMasculine, Locative, Plural
उपपन्नःarisen/occurred; come upon
उपपन्नः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपद् (उप + पद्)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
प्रकर्षणःdragging/attracting (one who draws in)
प्रकर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रकर्षण
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्वहरःall-destroying; taking away everything
सर्वहरः:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्वहर
FormMasculine, Nominative, Singular
अतिभीमःexceedingly terrible
अतिभीमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअतिभीम
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अभिमन्येI think/consider
अभिमन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (अभि + मन्)
FormPresent, First, Singular, Ātmanepada
क्षत्रियाणाम्of the Kshatriyas
क्षत्रियाणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootक्षत्रिय
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रवीरान्chief heroes
प्रवीरान्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रवीर
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रतापिताwill afflict/torment (as a tormentor)
प्रतापिता:
Karta
TypeVerb
Rootतप् (प्र + तप्) / प्रतापय् (caus.)
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle; causative sense possible)
बलवान्powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed/surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
विमर्दःcrushing battle; fierce conflict
विमर्दः:
Karta
TypeNoun
Rootविमर्द
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
B
Bharatas
K
Kṣatriyas

Educational Q&A

The verse underscores the moral and existential cost of war: even the greatest kṣatriya heroes are not spared; a truly ‘all-seizing’ conflict consumes glory, life, and certainty, testing the very ideals of warrior duty.

Sañjaya addresses Śalya, characterizing the ongoing battle as an overpowering, terrifying melee that draws warriors in and will inevitably afflict the leading champions among the Bharata kṣatriyas.