Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

अभ्यभाषत राधेय: शल्यं युद्धविशारदम्‌ | चोदयाश्वान्‌ महाबाहो यावद्धन्मि धनंजयम्‌

abhya-bhāṣata rādhēyaḥ śalyaṁ yuddha-viśāradaṁ | codayāśvān mahābāho yāvad dhanmi dhanaṁjayam ||

Sañjaya said: Then Rādheya (Karna) addressed Śalya, the expert in warfare: “O mighty-armed one, urge on the horses—until I strike down Dhanañjaya (Arjuna).”

अभ्यभाषतspoke to / addressed
अभ्यभाषत:
TypeVerb
Rootअभि-भाष्
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपदम्, 3, singular
राधेयःRadheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय
Formmasculine, nominative, singular
शल्यंShalya
शल्यं:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
Formmasculine, accusative, singular
युद्धविशारदम्skilled in battle
युद्धविशारदम्:
TypeAdjective
Rootयुद्ध-विशारद
Formmasculine, accusative, singular
चोदयurge / drive
चोदय:
TypeVerb
Rootचुद्
Formलोट् (Imperative), परस्मैपदम्, 2, singular
अश्वान्horses
अश्वान्:
Karma
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, accusative, plural
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
TypeNoun
Rootमहा-बाहु
Formmasculine, vocative, singular
यावत्until / as long as
यावत्:
TypeIndeclinable
Rootयावत्
हन्मिI slay / I will kill
हन्मि:
TypeVerb
Rootहन्
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, 1, singular
धनंजयम्Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयम्:
Karma
TypeNoun
Rootधनंजय
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
Ś
Śalya
D
Dhanañjaya (Arjuna)
H
horses

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ethos of unwavering resolve in battle and the dependence of success on coordinated roles—warrior and charioteer. Ethically, it also underscores the Mahābhārata’s tension between personal vows of glory and the larger, tragic consequences of war.

During the Karṇa–Arjuna confrontation, Karna instructs his charioteer Śalya to drive the horses forward aggressively, declaring his intent to strike down Arjuna. Sañjaya reports this to Dhṛtarāṣṭra as part of the unfolding battlefield account.