Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Adhyāya 35 — Bhīmasena’s Counter-Encirclement and the Karṇa Engagement Escalation

त॑ं रथस्थं महाबाहुं युद्धायामिततेजसम्‌,कुरुष्वाधिरथे वीर मिषतां सर्वधन्विनाम्‌ | युद्धके लिये रथपर बैठे हुए अमिततेजस्वी महाबाहु राधापुत्र कर्णसे दुर्योधनने इस प्रकार कहा--“वीर! अधिरथकुमार! युद्धस्थलमें द्रोणाचार्य और भीष्म भी जिसे न कर सके, वही दुष्कर कर्म तुम सम्पूर्ण धनुर्धरोंके देखते-देखते कर डालो

taṁ rathasthaṁ mahābāhuṁ yuddhāyāmitatejasam | kuruṣvādhirathe vīra miṣatāṁ sarvadhanvinām ||

Sañjaya said: “O hero, son of Adhiratha!” As Karṇa—mighty-armed, of immeasurable splendor—sat upon his chariot ready for battle, Duryodhana addressed him thus: “Perform, before the very eyes of all the bowmen, that difficult deed in the battlefield which even Droṇa and Bhīṣma could not accomplish.”

तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
रथस्थम्standing on a chariot / chariot-seated
रथस्थम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरथस्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
महाबाहुम्mighty-armed
महाबाहुम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Accusative, Singular
युद्धायfor battle
युद्धाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Dative, Singular
अमिततेजसम्of immeasurable splendor
अमिततेजसम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअमिततेजस्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुरुष्वdo (you)! / perform!
कुरुष्व:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
अधिरथेon/at the chariot (as a platform)
अधिरथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअधिरथ
FormMasculine, Locative, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
मिषताम्of those watching
मिषताम्:
TypeParticiple
Rootमिषत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वधन्विनाम्of all archers
सर्वधन्विनाम्:
TypeNoun
Rootसर्वधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karṇa (Rādhāputra, Ādhiratha)
D
Duryodhana
D
Droṇācārya
B
Bhīṣma
R
ratha (chariot)
Y
yuddha (battlefield)