Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

स शोभमानो वरद: खड्गी बाणी शरासनी । हसन्निवाब्रवीद्‌ देवान्‌ सारथि: को भविष्यति,ब्रह्मर्षियोंद्वारा प्रशंसित, वन्दीजनोंद्वारा वन्दित तथा नाचती हुई नृत्य-कुशल अप्सराओंसे सुशोभित होते हुए वरदायक भगवान्‌ शिव खड़्ग, बाण और धनुष ले देवताओंसे हँसते हुए-से बोले--'“मेरा सारथि कौन होगा?”

sa śobhamāno varadaḥ khaḍgī bāṇī śarāsanī | hasann ivābravīd devān sārathiḥ ko bhaviṣyati ||

Then the boon-giving Lord Śiva, resplendent—bearing a sword, arrows, and a bow—spoke to the gods with a smile, as if in playful challenge: ‘Who will become my charioteer?’

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
शोभमानःshining, resplendent
शोभमानः:
Karta
TypeAdjective
Rootशुभ् (शोभते) → शोभमान (वर्तमानकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
वरदःboon-giver
वरदः:
Karta
TypeNoun
Rootवरद
FormMasculine, Nominative, Singular
खड्गीbearing a sword
खड्गी:
Karta
TypeAdjective
Rootखड्गिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणीbearing arrows
बाणी:
Karta
TypeAdjective
Rootबाणिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
शरासनीbearing a bow
शरासनी:
Karta
TypeAdjective
Rootशरासनिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
हसन्laughing
हसन्:
Karta
TypeAdjective
Rootहस् → हसत् (वर्तमानकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
सारथिःcharioteer
सारथिः:
Karta
TypeNoun
Rootसारथि
FormMasculine, Nominative, Singular
कःwho?
कः:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine, Nominative, Singular
भविष्यतिwill be
भविष्यति:
TypeVerb
Rootभू
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
Ś
Śiva
D
Devas (the gods)
K
khaḍga (sword)
B
bāṇa (arrows)
Ś
śarāsana (bow)
S
sārathi (charioteer)

Educational Q&A

The verse highlights the supremacy of the divine over even the gods and frames martial power as subordinate to cosmic authority. It cautions that war and prowess gain legitimacy only when grounded in higher order, not in ego or mere political desire.

Duryodhana narrates a scene in which Lord Śiva appears splendidly armed and, smiling, addresses the gods by asking who among them will serve as his charioteer—an image that emphasizes Śiva’s commanding presence and the gods’ attendant role.