Previous Verse
Next Verse

Shloka 149

कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line

मम युद्ध प्रयच्छ ध्वं दैत्या युद्धमदोत्कटा: । प्रेषितो देवदेवेन वो निजेतुं महासुरा:,'युद्धके मदसे उन्मत्त रहनेवाले दैत्यो! मुझे युद्ध प्रदान करो। महान्‌ असुरगण! मुझे देवाधिदेव महादेवजीने तुम्हें परास्त करनेके लिये भेजा है”

mama yuddhaṁ prayacchadhvaṁ daityā yuddhamadotkaṭāḥ | preṣito devadevena vo nijetuṁ mahāsurāḥ ||

Maheśvara said: “O Daityas, fierce with the intoxication of battle—grant me combat! O mighty Asuras, the God of gods has dispatched me to subdue you.” Thus the encounter is cast as a divinely sanctioned confrontation, where arrogant, violence-driven power is checked by a higher cosmic authority.

ममof me / my
मम:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी, एकवचन
युद्धम्battle, fight
युद्धम्:
कर्म
TypeNoun
Rootयुद्ध
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्रयच्छgive, grant
प्रयच्छ:
क्रिया
TypeVerb
Rootदा (यच्छति)
Formलोट् (आज्ञार्थ), मध्यम, एकवचन, परस्मैपद
ध्वम्you (plural)
ध्वम्:
कर्ता
TypePronoun
Rootयुष्मद् (आत्मनेपद-प्रत्ययः)
Form—, प्रथमा, बहुवचन
दैत्याḥO Daityas (demons)
दैत्याḥ:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootदैत्य
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
युद्ध-मद-उत्कटाःfierce with the intoxication of battle
युद्ध-मद-उत्कटाः:
विशेषण (सम्बोधनस्य)
TypeAdjective
Rootउत्कट (युद्ध + मद)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रेषितःsent, dispatched
प्रेषितः:
कर्ता
TypeParticiple
Rootप्रेषित (√प्रेष्/प्रेषय्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देव-देवेनby the god of gods
देव-देवेन:
करण
TypeNoun
Rootदेवदेव
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
वःof you / your
वः:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, षष्ठी, बहुवचन
निजेतुम्to conquer, to vanquish
निजेतुम्:
प्रयोजन
TypeVerb
Root√जि (नि + जि)
Formतुमुन् (इन्फिनिटिव), परस्मैपद (अर्थतः)
महासुराःO great Asuras
महासुराः:
सम्बोधन
TypeNoun
Rootमहासुर
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

महेश्वर उवाच

M
Maheśvara (Śiva)
D
Daityas
A
Asuras
D
Devadeva (God of gods)

Educational Q&A

Unchecked martial pride (yuddha-mada) is portrayed as a destabilizing force; the verse presents divine authority acting to restrain and subdue such arrogance, reaffirming cosmic order (dharma) over mere might.

Maheśvara directly challenges the Daityas/Asuras to fight, declaring that he has been sent by the supreme divine power (Devadeva) specifically to defeat and subdue them.